zadzierać nosa: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Anulowanie wersji 4814402 autora 83.21.51.28 (dyskusja)
Linia 2:
{{wymowa}} {{IPA3|zaˈʥ̑ɛraʨ̑ ˈnɔsa}}, {{AS3|zaʒ́'''e'''rać n'''o'''sa}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|WARSZ}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa niedokonana''
: (1.1) [[być]] [[zarozumiały]]m
{{odmiana}}
Linia 22:
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* białoruski: (1.1) [[трымаць нос высока]], [[несці нос высока]]
* francuski: (1.1) [[faire de son nez]], [[se donner des (grands) airs]], [[prendre des (grands) airs]]
* hiszpański: (1.1) [[darse pisto]], [[darse importancia]], [[pavonearse]]