Mateusz: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 42:
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|łac|Matthaeus}} < {{etym|koine|Ματθαῖος}} < {{etym|hebr|מתתיהו}} Mattayah → [[dar]] [[Bóg|Boga]] (od tego samego słowa pochodzi imię [[Maciej]])<ref>Jan Miodek, ''Rozmyślajcie nad mową!'', Prószyński i S-ka, Warszawa 1999, s. 150, 151.</ref>
: (1.1) do XVI wieku imiona „[[Maciej]]” i „Mateusz” nie były w języku polskim rozróżniane
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Imiona]]
Linia 47 ⟶ 48:
* angielski: (1.1) [[Matthew]], [[Matt]]
* arabski: (1.1) [[متى]] {{m}}
* baskijski: (1.1) [[Mateo]]
* esperanto: (1.1) [[Mateo]]
* francuski: (1.1) [[Matthieu]] {{m}}, [[Mathieu]] {{m}}
* górnołużycki: (1.1) [[Matej]] {{m}}, [[Mato]] {{m}}
* gruziński: (1.1) [[მათე]]
* hiszpański: (1.1) [[Mateo]] {{m}}
* kaszubski: (1.1) [[Matéùsz]] {{m}}; {{zdrobn}} [[Matéùszk]] {{m}}, [[Mati]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[Ματθαίος]] {{m}}, [[Μάνθος]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[Mateus]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[Матвей]] {{m}}
* słowacki: (1.1) [[Matej]] {{m}}
* słoweński: (1.1) [[Matej]] {{m}}
* starogrecki: (1.1) [[Ματθαῖος]] {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[Матвій]] {{m}}, [[Матей]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[Máté]]
* wilamowski: (1.1) [[Mateja]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[Matteo]] {{m}}