klucz:
18 + 6
liczba kresek:
8
warianty:
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 卜人中弓 (YOLN); cztery rogi: 02800
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+523B
słowniki:
  • KangXi: strona 139, znak 14
  • Dai Kanwa Jiten: znak 1970
  • Dae Jaweon: strona 316, znak 5
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 337, znak 2
uwagi:
źródła:
 
刻(1.1)
 
刻(1.3)
zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin kè (ke4); zhuyin ㄎㄜˋ
znaczenia:

czasownik

(1.1) rzeźbić, wyrzeźbić
(1.2) ryć, wyryć
(1.3) grawerować, wygrawerować

rzeczownik

(2.1) chwila
(2.2) moment
(2.3) kwadrans
odmiana:
przykłady:
(1.1) 可怕南瓜?(shéi xiǎng kè jǐ gè kěpà de nánguā dēng) → Kto chce wyrzeźbić straszne latarnie z dyni?
(1.1) 这个纪念碑大理石。(zhège jìniànbēi shì yòng dàlǐshí kè chéng de) → Pomnik ten wyrzeźbiono z marmuru.
(1.1) 看到潮汐沙滩沟纹。(wǒ kàndào cháoxī zài shātān shàng kè chū gōu wén) → Patrzyłam, jak przypływ rzeźbi rowki w piasku.
(1.2) 名字自己课桌。(tā bǎ míngzì kè zài zìjǐ de kèzhuō shàng) → Wyrył swoje imię na biurku.
(1.2) 自己罗马数字。(zài zìjǐ de shǒu shàng kèxiàle luómǎ shùzì bā) → Na swojej dłoni wyrył rzymską cyfrę osiem.
(1.2) 因为已经我的脑海。(yīnwéi yǐjīng kè zài wǒ de nǎohǎi zhōngle) → Ponieważ wyryło się to w mojej pamięci.
(1.3) 上面我的起始字母?(nǐ néng zài zhè shàngmiàn kè shàng wǒde qǐshǐ zìmǔ ma) → Czy możesz wygrawerować na tym moje inicjały?
(1.3) 珠宝戒指表面她的名字。(zhūbǎo jiàng jiàng zài jièzhǐ de nèi biǎomiàn shàng kè shàng tāde míngzì) → Jubiler wygraweruje jej imię na wewnętrznej powierzchni pierścionka.
(2.1) 我们见面第一知道特别。(cóng wǒmen jiànmiàn dìyī kè qǐ wǒ jiù zhīdào nǐ hěn tèbié) → Wiedziałam, że jesteś wyjątkowy od pierwszej chwili, gdy się spotkaliśmy.
(2.1) 看见申请征用。(kànjiàn tā dì nà kè wǒ jiù shēnqǐng zhēngyòng) → W chwili, gdy to zobaczyłem, zgłosiłam zapotrzebowanie.
(2.2) 知道我们的关系疑问。(nà kè wǒ zhīdào ānnà duì wǒmen de guānxì yǒu yíwèn) → W tym momencie wiedziałem, że Anna ma wątpliwości co do naszego związku.
(2.2) 。(cóng nà kè qǐ wǒ xiǎngle hěnduō) → Od tamtego momentu dużo myślałam.
(2.3) ?(nà nǐ liù diǎn sān kè huì zàijiā ma) → Więc będziesz w domu o 6:45? (dosł.o szóstej godzinie i trzech kwadransach?)
(2.3) 我们回到宿舍。(wǒmen huídào sùshè lǐ hái zhǐ qī diǎn sān kè) → Kiedy wróciliśmy do akademika, była dopiero za kwadrans ósma. (dosł.siódma godzina i trzy kwadranse.)
składnia:
(1.1-3) 刻 na język polski tłumaczy się często jako formę dokonaną czasownika (tj. wyrzeźbić zamiast rzeźbić itd.); niemniej jednak często w języku chińskim dodaje się partykuły takie jak , czy , lub przyimki albo , aby dodatkowo podkreślić dokonanie czynności
(2.1-3) klasyfikator: brak
kolokacje:
(1.1) 刻石 → rzeźbić w kamieniu
(1.2) 刻骨 → wyryć w kości (=głęboko zakorzeniony)
synonimy:
(1.1) 雕刻
(1.2) 刻镂铭刻
(1.3) 刊刻刻写铭刻
(2.1-3) 一刻
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
rzecz. 刻字刻工木刻时刻微刻少刻即刻半刻片刻版刻石刻篆刻顷刻
czas. 刻字刻意刻板刻画篆刻翻刻
przym. 刻板深刻
przysł. 此刻刻刻刻意立刻
związki frazeologiczne:
刻舟求剑刻不容緩
etymologia:
chiń. + korzenie, źródło + nóż
uwagi:
HSK2
(2.3) pierwotnie 刻 oznaczało dokładnie 1/100 doby, czyli ok. 14,4 minuty; współczesne użycie „zaokrągla” ten czas do 15 minut
źródła: