Dyskusja:parakeet: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 573 bajty ,  13 lat temu
odp.
(odp.)
 
Czy ktoś może potwierdzić polskie tłumaczenie? Na [[w:Papugi]] nie ma długoogonowej. Mój słownik podaje dla parakeet "papużka aleksandretta". Długoogonowa pasuje do definicji w [[w:en:Parakeet]] ale jako cecha charakterystyczna a nie jako popularna nazwa gatunku. ABX - ([[Wikipedysta:ABX|O mnie]] [[Dyskusja Wikipedysty:ABX|dyskutuj]]) 13:59, 30 paź 2008 (CET)
: Ja w słowniku komputerowym wydawnictwa Kompas mam napisane 'papuga długoogonowa, papużka'. Tylko tak mogę pomóc. [[User:Equadus|Equadus]] 14:03, 30 paź 2008 (CET)
::Tłumaczenie jest poprawne, przy czym ''długoogonową'' należy rozumieć jako cechę budowy, a nie epitet gatunkowy. Tak przynajmniej wnioskuję z opisów angielskich. Z pewnością nie chodzi o gatunek, czy nawet rodzaj. Wprawdzie w jednym z naszych przepisów celnych figuruje zapis sugerujący inne znaczenie: ''Papugowate (włączając papugi, '''papugi długoogonowe''', ary i kakadu)'', ale nigdzie nie znalazłem potwierdzenia dla takiego podziału, ani wydzielania papug długoogonowych jako odrębnego taksonu. [[Wikipedysta:Ark|Ark]] 18:37, 24 sty 2009 (CET)
10

edycji