Wikisłownikarz:Olafbot/SK/język/niemiecki: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
przeniesiono 2 pozycje do listy wykluczeń
Znacznik: Skrypt
Olafbot (dyskusja | edycje)
aktualizacja
Linia 7:
# [[ab-]] niemiecki brak tłumaczeń przykładu
# [[Aba]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[aber, aber]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Abondance]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Absatzzeichen]] niemiecki synonimy, niezszablonowany skrót ''symb.''
# [[Abschottung]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''pożarn.''
# [[Absturz]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[gdy|Gdy]] [[system się]] [[wieszać|zawiesił]], [[plik]] [[nie]] [[być|był]] [[zapisać|zapisany]] [[na]] [[twardy]]m [[dysk]]u<ref>''z [http… Wiktionary]''</ref>.
Linia 17 ⟶ 15:
# [[Achse]] niemiecki przykłady, niezszablonowany skrót ''cyt.''
# [[ADHS]] niemiecki brak tłumaczenia na polski w definicji obcojęzycznego skrótu / skrótowca
# [[Adresse]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[dać|Dałby]] [[pan]] / [[dać|Dałaby]] [[pani]] [[mi]] [[swój]] [[adres]]?
# [[Adverbialbestimmung]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: okolicznika
# [[Aerobic]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Afterweisel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[AG]] niemiecki brak tłumaczeń przykładu
# [[äh]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: die
# [[Ahnen]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[AIDS]] niemiecki brak = w definicji skrótu / skrótowca
# [[AIDS]] niemiecki brak tłumaczenia na polski w definicji obcojęzycznego skrótu / skrótowca
# [[Aidsvirus]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Ais]] niemiecki pierwsza tekst "|thumb|(", sugerujący numer poprzedzający tekst w opisie obrazka
# [[Akku]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: akumulatorki
# [[Akteur]] niemiecki uwagi, niezszablonowany skrót ''[[Schauspieler]].''
# [[Aktiv]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: stroną czynną
# [[AKW]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[ekipa|Ekipa]] [[ludzie|ludzi]] (<nowiki>{{</nowiki>dosł}} [[mężczyzna|mężczyźni]]) [[w]] [[elektrownia atomowa|elektrowni atomowej]] [[w:Fukushima|Fukushima]] [[walczyć|walczy]] [[w]] [[niedopuszczalny]]ch [[warunki|warunkach]] [[przeciw]] [[katastrofa jądrowa|katastrofie jądrowej]].
# [[Alaungerbung]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
Linia 419 ⟶ 410:
# [[es]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[w|W]] [[nasz]]ym [[miasto|mieście]] [[nie ma]] [[park]]ów.
# [[Essenkehrer]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''wsch.''
# [[essenziell]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[etwa]] niemiecki przysłówek opisany jako : (1.2) [[choćby]], [[chociażby]]
# [[eure]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
Linia 991 ⟶ 983:
# [[-or]] niemiecki brak tłumaczeń przykładu
# [[Orange]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: pomarańczy
# [[Orangensaft]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: soki pomarańczowe
# [[Orbit]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: orbicie
# [[-ös]] niemiecki brak tłumaczeń przykładu
# [[Ossi]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[czy|Czy]] ''Ossi'' [[być|są]] [[bardzo|bardziej]] [[pracowity|pracowici]] [[niż]] ''Wessi?''
# [[Ossi]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Ossi Wessi
# [[Ossiland]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[co|Co]] [[drugi]] [[Wessi]] [[nie]] [[być|był]] [[jeszcze]] [[nigdy]] [[w]] ''Ossiland.''
# [[Ossiland]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Ossiland
# [[Oziorsk]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[Palladium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Pd Pallad Pd
# [[pani]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[Pantoffelholz]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Pardon]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Passant]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: przechodniów
# [[Pastrami]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Pays de la Loire]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Pecorino]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Pendant]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: odpowiednikiem
# [[Perlmutter]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Personifikation]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[peu à peu]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[peu à peu]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Stopniowo
# [[Pfaffen]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Pfanne]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Patelnia
# [[Pfeil]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: strzałę
# [[Pflanze]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: i
# [[Pflanzengerbung]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Pflaume]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: śliw
# [[Phosphor]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: P Fosfor P
# [[Physik]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: z Wikipedii fizyki z bloga fizyki
Linia 1008 ⟶ 1015:
# [[Picodon]] niemiecki etymologia, niezszablonowany skrót ''prawdop.''
# [[Picodon]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Pik]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Pilot]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: pilotem
# [[PKW]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: On jedzie nowym
# [[Platin]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Pt Platyna Pt
# [[Plattieren]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Plattierhaus]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Platz]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: zwrot durch den Platz gehen jest polonizmem
# [[Plot]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Plug-in-Hybrid]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[plündern]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: splądrowało
# [[plus]] niemiecki przysłówek opisany jako : (2.1) [[plus]]
Linia 1016 ⟶ 1029:
# [[Pluszeichen]] niemiecki synonimy, niezszablonowany skrót ''symb.''
# [[Plutonium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Pu Pluton Pu
# [[Podest]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[pojawiać się]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[pole]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[Polen]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Polsce
# [[Polenta]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[politische Korrektheit]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Polizist]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: policjant
Linia 1026 ⟶ 1041:
# [[Pommes]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: frytki
# [[Pommes frites]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Pontifikat]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[ponton]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[poprzedzać]] niemiecki powtórzony numer w tłumaczeniu: niemiecki: (1.1) [[vorangehen]] (1.1) [[einleiten]]
Linia 1031 ⟶ 1047:
# [[Portugal]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Portugalii
# [[Portugiese]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Portugalczykiem
# [[Poster]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[prąd]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[Präkognition]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''parapsych.''
# [[praktisch]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: praktycznie
# [[Praseodym]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Pr Pr
# [[Preis]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: ceny
# [[produkt]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
Linia 1046 ⟶ 1064:
# [[przerwa]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[PS]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Graf Zeppelin Graf Zeppelin KM
# [[Pub]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Puerto Rico]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Pule]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Putzmann]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[PVAP]] niemiecki brak = w definicji skrótu / skrótowca
# [[PVAP]] niemiecki brak tłumaczenia na polski w definicji obcojęzycznego skrótu / skrótowca
# [[Python]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Quadratmeter]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Quantitative Linguistik]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Quecksilber]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Hg Hg
# [[quellen]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: quoll quellen
# [[Querstrasse]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[quitt]] niemiecki przymiotnik opisany jako : (1.1) <nowiki>{{</nowiki>pot}} [[kwita]]
# [[Raclette]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Raclette]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[Raclette]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Rad]] niemiecki brak = w definicji skrótu / skrótowca
# [[Rad]] niemiecki brak tłumaczenia na polski w definicji obcojęzycznego skrótu / skrótowca
# [[Rad fahren]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Radikand]] niemiecki pierwsza nawiasy klamrowe niebędące częścią pary: lewe=1 prawe=1
# [[Radium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Ra Rad Ra
# [[Radler]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (2.1)
# [[Radon]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Rn Rn
# [[Rallye]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Ramme]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (2.1)
# [[rar]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: httpdewikipediaorgwikiEnrico_Berlinguer z Wikipedii
# [[Räßkäse]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Rauch]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: dymu
# [[rauchen]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: palić
# [[Räucherkäse]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
Linia 1066 ⟶ 1097:
# [[Räume]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Räumen]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Rauschen]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[ten|Ten]] [[e-mail]] [[zatonąć|zatonął]] [[w]] [[powódź|powodzi]] [[inny]]ch.
# [[Rave]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Razzia]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Hypo Financial Times Deutschland z dn s Nalot Hypo Real Estate
# [[reakcja]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[Rebus]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Rechtschreibfehler]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Libe Liebe Libe Liebe błąd ortograficzny błędów ortograficznych
# [[regieren]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: rządzącej
Linia 1074 ⟶ 1109:
# [[Republik Gambia]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Republik Ungarn]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Restaurant]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: restauracji
# [[Review]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Reynolds-Zahl]] niemiecki synonimy, niezszablonowany skrót ''symb.''
# [[Rhenium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Re Ren Re
# [[Rhode Island]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Rhodium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Rh Rod Rh
# [[Richtung]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: kierunku
# [[Ricotta]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Riff]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Rindenputzen]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Rindenschälen]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
Linia 1090 ⟶ 1130:
# [[Roß]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Rossschuhleder]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Rot]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[czerwo|Czerwo]] [[być|jest]] [[kozera|kozerą]].
# [[Rote Bete]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Roteiche]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: der
Linia 1095 ⟶ 1136:
# [[Roter Riese]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Rotgerbung]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Rubidium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Rb Rubid Rb
# [[Rubrik]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: rubryce
# [[Rudel]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[stado|Stado]] [[lew|lwów]] [[zaatakować|zaatakowało]] [[misjonarz]]a.
# [[Rudel]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[stado|Stado]] [[mały]]ch [[chmura|chmur]] [[płynąć|płynie]] [[przez]] [[wieczorny|wieczorną]] [[zorza|zorzę]].
# [[Rudel]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[w|W]] [[mój|moim]] [[zastęp]]ie [[być|jest]] [[sześć|sześciu]] [[zuch]]ów.
# [[Rudel]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[w|W]] [[trzy|trzech]] [[wataha]]ch [[znowu]] [[urodzić|urodziły]] [[się]] [[wilk]]i.
# [[Rüssel]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: trąbę
# [[Russistik]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: rusycystykę
# [[Russland]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Rosji
# [[Ruthenium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Ru Ruten Ru
# [[Rutherfordium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Rf
# [[S.]] niemiecki brak tłumaczenia na polski w definicji obcojęzycznego skrótu / skrótowca
# [[S.]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: str
Linia 1104 ⟶ 1153:
# [[s. g.]] niemiecki brak tłumaczenia na polski w definicji obcojęzycznego skrótu / skrótowca
# [[Saatkrähe]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: gawrona
# [[Sack]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[on|On]] [[ja|mnie]] [[wkurzać|wkurza]].
# [[Sack]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[spać|Spałam/Spałem]] [[jak]] [[kamień]].
# [[Saftpresse]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: wyciskarkę do owoców
# [[Saint Lucia]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sakko]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Salzlakenkäse]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Samarium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Sm Samar Sm
# [[Sämischleder]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Sammler]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: kolekcjoner
# [[Sammlung]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: kolekcja
# [[Sandwich]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Sankt Pölten]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[San Marino]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
Linia 1117 ⟶ 1173:
# [[Sauergrube]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Sauerlohe]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Säumnis]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Sbrinz]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Scandium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Sc Skand Sc i
# [[schade]] niemiecki przymiotnik opisany jako : (1.1) [[szkoda]]
# [[Schafskäse]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[-schaft]] niemiecki brak tłumaczeń przykładu
# [[Schale]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Schalk]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[scharf]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: ostre
# [[Schaschlik]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Schauer]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (2.1)
# [[Schauspieler]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: aktorem
# [[Schauspielerin]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: aktorką
# [[scheinen]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: zdaje się Wygląda na to się
# [[scheuen]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Madlen Carina
# [[schief]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[schief]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[Schildkröte]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: żółw
# [[Schimmelkäse]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Schiri]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[Schiri]], [[my]] [[wiedzieć|wiemy]], [[gdzie]] [[stać|stoi]] [[twój]] [[samochód]]!
# [[Schlag]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[nagle|Nagle]]/[[naraz]] [[się]] [[uspokoić|uspokoiło]].
# [[Schlag]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''kraw.''
# [[Schlagwort]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Schlagwort]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[schlichten]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Schlichten]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
Linia 1139 ⟶ 1206:
# [[schmeißen]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[nie|Nie]] [[być|jest]] [[łatwo]] [[zupełnie]] [[sam]]emu [[zajmować]] [[się]] [[dom]]em.
# [[schmeißen]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Rzuciła wrzucić Wyrzucono wywalony
# [[Schmetterling]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: motyl
# [[schmutzig]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Schnellgerbung]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Schnipsel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[schnörkelig]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Schokolade]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[poprosić|Poproszę]] [[jeden|jedną]] [[czekolada|czekoladę]]!
# [[schon]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: już
# [[Schöne]] niemiecki rzeczownik opisany jako : (2.1) [[piękny|piękna]]
# [[Schriftsteller]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: pisarzem
# [[Schritt]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: krok
# [[Schubkarre]] niemiecki synonimy, niezszablonowany skrót ''frank.''
# [[Schutz]] niemiecki składnia, niezszablonowany skrót ''jds.''
# [[Schutzengel]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: wysłałem anioła stróża
# [[Schwammerl]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Schwarzer Block]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[schwarzer Tee]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Schwefel]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: S Siarka S
# [[Schweiz]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Szwajcaria
# [[Schweizer]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Schweizer Käse]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[Schwiegermutter]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: teściowa
# [[Schwierigkeit]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: problemy
# [[schwimmen]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: pływać
# [[schwimmen]] niemiecki przykłady, niezszablonowany skrót ''.''
Linia 1156 ⟶ 1233:
# [[Seaborgium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Sb Seaborg Sb
# [[sechs]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[być|Jest]] [[już]] [[szósty|szósta]].
# [[Sechstel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Seestern]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: rozgwiazdy
# [[sehen]] niemiecki uwagi, niezszablonowany skrót ''sehn.''
Linia 1162 ⟶ 1240:
# [[sein]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: ale
# [[seiner]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Seitan]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Sejm]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[Sejm]] [[razem]] [[z]] [[Senat]]em [[tworzyć|tworzą]] [[w]] [[Polska|Polsce]] [[parlament]].
# [[Sejm]] niemiecki komentarz HTML
Linia 1177 ⟶ 1256:
# [[Shitstrom]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''medial.''
# [[sich prostituieren]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sichten]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[sich wohlbefinden]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Sierra Leone]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[siezen]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[jak|Jak]] [[długo]] [[jeszcze]] [[być|będziemy]] [[mówić]] [[do]] [[siebie]] [[per]] „[[Pan]]”?
# [[signifikant]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Silber]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Ag Ag
# [[Silizium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Si Krzem Si
# [[Silvester]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Simsalabim]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[sinnlich]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Carino
# [[sinologia]] niemiecki tłumaczenie na niemiecki zawiera szablon rodzaju <nowiki>{{</nowiki>w}}, choć ten język chyba nie ma rodzaju wspólnego
Linia 1189 ⟶ 1271:
# [[Siphon]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.3)
# [[Siphon]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.4)
# [[Skandinavistik]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: skandynawistykę
# [[Skonto]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[skrót]] niemiecki numerki nierozbite w tłumaczeniach na niemiecki
# [[Skrupel]] niemiecki szablon <nowiki>{{</nowiki>dopracować}} – To hasło wymaga dopracowania
# [[Slawistik]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: slawistykę
# [[Smiley]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[SMS]] niemiecki brak = w definicji skrótu / skrótowca
# [[SMS]] niemiecki brak tłumaczenia na polski w definicji obcojęzycznego skrótu / skrótowca
Linia 1198 ⟶ 1284:
# [[sollen]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[gdzie|Gdzie]] [[z]] [[ta|tą]] [[szafa|szafą]]?
# [[sommerlich]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Sonnabend]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: an
# [[sonst]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: zwykle inny poza tym w przeciwnym wypadku albo
# [[South Carolina]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
Linia 1203 ⟶ 1290:
# [[sozial]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[sozusagen]] niemiecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[jakby]]
# [[Spachtel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Spagat]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Spaltteil]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[Spam]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Spargel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Spargel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[Spargel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.3)
# [[spätestens]] niemiecki przysłówek opisany jako : (1.1) [[najpóźniej]]
# [[Späti]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''berl.''
# [[spazieren gehen]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Spektakel]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[nie|Nie]] [[robić|rób]] [[przedstawienie|przedstawienia]]!
# [[Spiegel]] niemiecki etymologia, niezszablonowany skrót ''roman.''
# [[Spielverderber]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[Helmut]], [[nie]] [[psuć|psuj]] [[zabawa|zabawy]]!
# [[Spielverderberin]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[Helga]], [[nie]] [[psuć|psuj]] [[zabawa|zabawy]]!
# [[Spind]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[spinnefeind]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[zwolennik|Zwolennicy]] [[oba|obu]] [[partia|partii]] [[żywić|żywią]] [[do]] [[siebie]] [[nienawiść]].
# [[spitz]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
Linia 1220 ⟶ 1317:
# [[Staat der Vatikanstadt]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Staat Israel]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Staatsanwalt]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Prokurator httpdewikipediaorgwikiStaatsanwalt Internet
# [[Stadtbahn]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Stadtbahnen
# [[Städter]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: mieszczaninem
# [[Stand]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[uaktualnić|Uaktualniliśmy]] [[dokumentacja|dokumentację]].
# [[stanowisko]] niemiecki tłumaczenie na niemiecki zawiera szablon rodzaju <nowiki>{{</nowiki>w}}, choć ten język chyba nie ma rodzaju wspólnego
# [[stark]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
Linia 1230 ⟶ 1330:
# [[Stengel]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[sterben]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: httpplwikipediaorgwikiJulian_Tuwim Julian Tuwim httpplwikipediaorgwikiJulian_Tuwim Julian Tuwim
# [[Sterblichkeit]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Umieralność
# [[Stickstoff]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: N N
# [[still]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Stilton]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
Linia 1238 ⟶ 1340:
# [[Strände]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Strasse]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Straßenbahn]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Mathystraße Mathystraße
# [[straszny]] niemiecki powtórzony numer w tłumaczeniu: niemiecki: (1.1) [[schrecklich]]; (1.2) [[schrecklich]]; (1.2) [[schrecklich]]
# [[Strauss]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
Linia 1243 ⟶ 1346:
# [[streichen]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''skórz.''
# [[streng]] niemiecki złe pochylenia w przykładach: : (1.3, 2.1) ''[[der|Der]] [[Käse]] [[riechen|riecht]] [[aber]] [[streng]]!'' → [[ależ|Ależ]] [[ten]] [[ser]] '''[[ostro]]''' [[pachnieć|pachnie]]!
# [[Strickbündchen]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[ta|Ta]] [[bluza]] [[mieć|ma]] [[ściągacz]]e [[przy]] [[rękaw]]ach.
# [[Stroh im Kopf haben]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[on|On]] [[mieć|ma]] [[pusto]] [[w]] [[głowa|głowie]].
# [[strömen]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[pot|Pot]] [[lać|lał]] [[on|mu]] [[się]] [[z]] [[czoło|czoła]].
# [[strömen]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[tłum|Tłum]] [[wylewać|wylewał]] [[się]] [[na zewnątrz]].
# [[Strömungsphysik]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Fizyka przepływu
# [[Strontium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Stront
# [[Südafrika]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: i
# [[süffisant]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Summand]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Składniki
# [[Süße]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[cześć|Cześć]] [[skarb]]ie, [[powiedzieć|powiedziałam/powiedziałem]] [[do]] [[moja|mojej]] [[słodka|słodkiej]].
# [[Süßmilchkäse]] niemiecki znaczenia, niezszablonowany skrót ''mlecz.''
# [[tabellarisch]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Tachometer]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Tantal]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Ta Ta
# [[Technetium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Tc Technet Tc
# [[technisch]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[teilnahmslos]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[temperamentvoll]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[tendenziös]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Terbium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Tb Terb Tb
# [[Terpentin]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Terzel]] niemiecki szablon <nowiki>{{</nowiki>por}}, a potem <nowiki>{{</nowiki>etym}} – prawdopodobnie trzeba zmienić na <nowiki>{{</nowiki>etymn}}
# [[teuflisch]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[teuflisch]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[Thallium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Tl Tal Tl
# [[Theoretische Linguistik]] niemiecki brak linkowania w nagłówku frazy
# [[Thermostat]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Thulium]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Tm Tul Tm
# [[Tilde]] niemiecki synonimy tylda: ((synonimy))\n: (1.1) <nowiki>{{</nowiki>symbol}} [[~]]\n
Linia 1267 ⟶ 1382:
# [[topfit]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[topfit]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[Toponym]] niemiecki nieopisana część mowy w pokrewnych
# [[touristisch]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[toxisch]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[tragfähig]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Tram]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: tramwajem tramwajem
# [[Trampel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Träne]] niemiecki Brak pogrubienia w tłumaczeniu: [[zaraz|Zaraz]] [[się]] [[rozpłakać|rozpłaczę]].
# [[transgender]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[transitiv]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
Linia 1278 ⟶ 1397:
# [[trefflich]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[trendy]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Triangel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Triathlon]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[triceratops]] niemiecki powtórzony numer w tłumaczeniu: niemiecki: (1.2) [[Triceratops]] <nowiki>{{</nowiki>m}}; (1.2) [[Triceratops]] <nowiki>{{</nowiki>m}}
# [[tricky]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
Linia 1289 ⟶ 1410:
# [[trübe]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[trübe]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.3)
# [[Trüffel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Trüffel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[Trüffel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.3)
# [[Trüffel]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.4)
# [[trügerisch]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[trügerisch]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.2)
# [[tüchtig]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Tuff]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[tugendhaft]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Tümmler]] niemiecki prawdopodobnie nazwa systematyczna poza szablonem <nowiki>{{</nowiki>nazwa systematyczna}}: : (1.2) <nowiki>{{</nowiki>zool}} [[butlonos]]&lt;ref>[http… Wokipedia.de, ''Tümmler'', 2013]&lt;/ref>
# [[Türen]] niemiecki odmiana przekierowanie w odmianie
# [[Türkei]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: Turcji
# [[Türken]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[türkis]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[u.]] niemiecki brak tłumaczenia na polski w definicji obcojęzycznego skrótu / skrótowca
Linia 1376 ⟶ 1503:
# [[ungezogen]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[ungezwungen]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[Unglück]] niemiecki niepodlinkowane słowa w przykładach: w
# [[ungültig]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)
# [[ungut]] niemiecki dwa opisy odmiany do znaczenia (1.1)