shall: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodane {{audio|LL-Q1860 (eng)-Back ache-shall.wav}} |
Naturalniejsze tłumaczenia Znaczniki: VisualEditor Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej) |
||
Linia 18:
: (1) shall, should, –, shall, –
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[I]] [[shall]] [[sing]] [[in]] [[the]] [[choir]] [[tomorrow]].'' → [[
: (1.2) ''[[citizen|Citizens]] [[shall]] [[provide]] [[proof]] [[of]] [[identity]].'' → [[obywatel|Obywatele]] '''[[mieć|mają]] [[obowiązek]]''' [[okazywać]] [[dowód]] [[tożsamość|tożsamości]].
: (1.3) ''[[you|You]] [[shall]] [[go]] [[to]] [[the]] [[ball]]!'' → [[Masz]] [[pójść
: (1.4) ''[[shall|Shall]] [[we]] [[go out]] [[late]]r?'' → [[Mamy]] [[wyjść
: (1.7) ''[[he|He]] [[to]] [[England]] [[shall]] [[along]] [[with]] [[you]]'' → [[pojechać|Pojedzie]] [[z]] [[wy|wami]] [[do]] [[Anglia|Anglii]].<ref>William Shakespeare, [[s:Hamlet (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1909)/Akt trzeci#Scena_trzecia|Hamlet, akt 3, scena 3]]</ref>
{{składnia}}
|