certo: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
m portugalski: pokrewne +incerteza (na podstawie tamtego hasła)
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 14:
: (1.1) [[certemente]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[certemente]]
Linia 20 ⟶ 24:
{{uwagi}}
{{źródła}}
 
== certo ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}}
Linia 35 ⟶ 40:
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{przysł}} [[certamente]]
Linia 63 ⟶ 72:
: (4.1) {{lp}} certo; {{blm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[essere|Sono]] [[certo]] [[di]] [[vincere]].'' → [[być|Jestem]] '''[[pewny]]''', [[że]] [[wygrać|wygram]].
: (1.2) ''[[lo|L']][[avere|ho]] [[sapere|saputo]] [[da]] [[fonte]] [[certo|certa]].'' → [[dowiedzieć się|Dowiedziałem się]] [[to|tego]] [[z]] '''[[pewny|pewnego]]''' [[źródło|źródła]].
: (1.3) ''[[la|La]] [[morte]] [[essere|è]] [[certo|certa]].'' → [[śmierć|Śmierć]] [[być|jest]] '''[[pewny|pewna]]'''.
Linia 78 ⟶ 87:
: (1.3) [[sicuro]], [[assodato]], [[indubitabile]], [[garantito]], [[indiscusso]], [[indubbio]], [[inequivocabile]], [[indiscutibile]], [[inconfutabile]], [[incontrastato]]
: (2.1) [[qualche]], [[alquanto]], [[tale]], [[determinato]], [[dato]]
: (3.1) [[taluno|taluni]], [[alcuno|alcuni]]
: (5.1) [[sicuramente]], [[di]] [[sicuro]], [[certamente]], [[senza]] [[dubbio]], [[evidentemente]]
{{antonimy}}
Linia 84 ⟶ 93:
: (1.2) [[dubbio]], [[ambiguo]], [[oscuro]]
: (1.3) [[discutibile]], [[incerto]], [[controverso]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[certezza]] {{f}}, [[incertezza]] {{f}}
Linia 90 ⟶ 103:
{{etymologia}}
: (1-4) {{etym|łac|certus}}
: (5.1) {{etym2|łac|certo|cĕrto}} < {{etym|łac|certus}}
{{uwagi}}
{{źródła}}