puesto: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
m hiszpański: pokrewne +poner (na podstawie tamtego hasła)
uzup.
Linia 1:
[[en:puesto]] [[es:puesto]] [[fr:puesto]] [[ko:puesto]] [[io:puesto]] [[hu:puesto]] [[nl:puesto]] [[no:puesto]] [[fi:puesto]] [[zh:puesto]]
== puesto ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˈpweș.to}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[stanowisko]], [[miejsce]]
{{forma czasownika|es}}
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=poner|imiesłów=participio}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{lm}} ~spuestos
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[tu|Tu]] [[dominio]] [[del]] [[idioma]] [[inglés]] [[no]] [[ser|es]] [[suficiente]] [[para]] [[ocupar]] [[este]] [[puesto]].'' → [[twój|Twoje]] [[opanowanie]] [[język]]a [[angielski]]ego [[nie]] [[być|jest]] [[wystarczający|wystarczające]], [[aby]] [[zająć]] [[ten|to]] '''[[stanowisko]]'''.
: (1.1)
: (1.1) ''[[mover cielo y tierra|He movido cielo y tierra]] [[para]] [[conseguir]] [[este]] [[puesto]] [[de]] [[trabajo]].'' → [[poruszyć niebo i ziemię|Poruszyłem/am niebo i ziemię]] [[aby]] [[dostać]] [[ten|to]] '''[[miejsce]]''' [[praca|pracy]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[ocupar]] [[un]] puesto'' → [[zająć]] [[stanowisko]]
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
: {{czas}} [[poner]], [[ponerse]]
: {{przym}} [[ponedero]], [[ponedor]]
: {{rzecz}} [[puesta]] {{f}}, [[ponedera]] {{f}}, [[ponencia]] {{f}}, [[ponente]] {{m}}, [[poniente]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{ims}} ''bierny nieregularny od'' {{etymn|hiszp|poner}}
{{uwagi}}
{{źródła}}