witać: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
* wilamowski: sgiökumt
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{odmiana|polski}}" na "{{odmiana}}", zmienionych linków: 4, porządkowanie tłumaczeń, dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie
Linia 4:
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni, aspekt niedokonany''
: (1.1) [[pozdrowić]] [[ktoś|kogoś]] [[na#na (język polski)|na]] [[początek|początku]] [[spotkanie|spotkania]]; [[okazać]] [[swój|swoje]] [[uczucie|uczucia]] [[w#w (język polski)|w]] [[związek|związku]] [[z]] [[czyjś|czyimś]] [[przybycie]]m, [[odwiedziny|odwiedzinami]], [[spotkać|spotkaniem]] [[ktoś|kogoś]]
''czasownik zwrotny''
: (2.1) '''~ się''' → [[składać]] [[sobie]] [[wzajemny|wzajemne]] [[przywitanie]]
{{odmiana|polski}} ''forma dokonana'' → [[przywitać]]
{{przykłady}}
: (1.1)
Linia 14:
{{synonimy}}
{{antonimy}} (1.1) [[żegnać]]
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[powitanie]], [[przywitanie]];
: {{czas}} {{dk}} [[powitać]], [[przywitać]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
Linia 22 ⟶ 24:
* dolnołużycki: (1.1) [[witaś]]
* francuski: (1.1) [[saluer]]
* górnołużycki: (1.1) [[#witać (język górnołużycki)|witać]]
* grecki: (1.1) [[χαιρετώ]]
* hawajski: (1.1) [[aloha]], [[oha]]
* hiszpański: (1.1) [[saludar]]
* islandzki: (1.1) [[heilsa]], [[fagna]], [[taka]] [[við]]; (2.1) [[heilsa]]st
* niemiecki: (1.1) [[begrüßen]]; (2.1) [[sich]] [[begrüßen]]
* greckinowogrecki: (1.1) [[χαιρετώ]]
* szwedzki: (1.1) [[hälsa på]]; (2.1) [[hälsa på]] [[varandra]]
* ukraiński: (1.1) [[вітати]]
Linia 38 ⟶ 40:
{{znaczenia}}
''czasownik''
: (1.1) [[#witać (język polski)|witać]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
Linia 46 ⟶ 48:
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[powitanje]];
: {{czas}} {{dk}} [[powitać]], [[přiwitać]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}