imieniny: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
* wilamowski: (1.1) nomastaog
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{odmiana|polski}}" na "{{odmiana}}", zmienionych linków: 6, dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie
Linia 4:
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
: (1.1) [[dzień]] [[patron]]a [[określony|określonego]] [[imię|imienia]]; [[dzień]], [[który]] [[być|jest]] [[święto|świętem]] [[dla]] [[osoba|osób]] [[o#o (język polski)|o]] [[dany]]m [[imię|imieniu]]
: (1.2) [[przyjęcie]] [[z]] [[okazja|okazji]] [[czyjś|czyjegoś]] [[święto|święta]] [[imieninowy|imieninowego]]
{{odmiana|polski}} {{blp}}; {{lm}} imienin|y, ~, ~om, ~y, ~ami, ~ach, ~y
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[nie#nie (język polski)|Nie]] [[chcieć|chce]] [[ja#ja (język polski)|mi]] [[się]] [[iść]] [[na#na (język polski)|na]] [[te]] [[imieniny]], [[sam]]e [[antyk]]i [[tam]] [[być|będą]] [[siedzieć]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[imię]];
: {{przym}} [[imieninowy]]
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
Linia 19 ⟶ 21:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[nameday]]
* dolnołużycki: (1.1) [[mjeniny#mjeniny (język dolnołużycki)|mjeniny]] {{lm}}
* górnołużycki: (1.1) [[mjeniny#mjeniny (język górnołużycki)|mjeniny]] {{lm}}
* niemiecki: (1.1) [[Namenstag]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[именины]] {{lm}}, [[день ангела]] {{m}}
* wilamowski: (1.1) [[nomastaog]]
* włoski: (1.1) [[onomastico]]
{{źródła}}