correo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m iwiki +sv:correo |
zmiana "'''correo'''" na "correo", zmiana "{{IPA3|ko.'rre.o}}" na "{{IPA3|ko.ˈrre.o}}", dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie |
||
Linia 1:
[[de:correo]] [[en:correo]] [[es:correo]] [[ko:correo]] [[io:correo]] [[is:correo]] [[it:correo]] [[hu:correo]] [[fi:correo]] [[sv:correo]] [[tr:correo]]
== correo ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ko.
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
Linia 9:
{{odmiana}} (1.1) {{lp}} correo, {{lm}} correos
{{przykłady}}
: (1.1) ''¿[[haber|Ha]] [[llegar|llegado]] [[ya]] [[el]]
: (1.2) ''[[echar|Echa]] [[este|esta]] [[carta]] [[a#a (język hiszpański)|al]]
: (1.3) ''[[haber|Ha]] [[venir|venido]] [[un#un (język hiszpański)|un]]
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[correspondencia]] : (1.3) [[cartero]], [[mensajero]] {{antonimy}}
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[correos]]
Linia 20 ⟶ 22:
{{etymologia}} {{etym|katal|correu}}
{{uwagi}} gdy oznaczamy tym słowem instytucję lub budynek, w którym ona urzęduje, najczęściej używamy liczby mnogiej bez rodzajnika: [[correos]]
{{źródła}}
|