avis: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Interwicket (dyskusja | edycje)
m iwiki +scn:avis
lt
Linia 7:
{{odmiana}} (1.1) en ~, ~en, ~er, ~erne
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jeg#jeg (język duński)|Jeg]] [[læse#læse (język duński)|læser]] [[den#den (język duński)|den]] [[lokal#lokal (język duński)|lokale]] '''[[avis''']].'' → ([[ja#ja (język polski)|Ja]]) [[czytać|czytam]] '''gazetę''' [[lokalny|lokalną]].
{{składnia}}
{{kolokacje}} [[gå]] [[med]] ~er, [[holde]] ~
Linia 14:
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} z fr. ''{{etym|franc|avis''}}
{{uwagi}}
 
Linia 25:
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[je|Je]] [[être|suis]] [[curieux]] [[de]] [[connaître]] [[ton]] '''[[avis''']].'' → [[być|Jestem]] [[ciekawy]] [[twój|twojej]] '''opinii'''.
: (1.2) ''[[monsieur|Monsieur]]! [[le|Les]] [[chien]]s [[être|sont]] [[interdits]] [[ici]]! [[vous|Vous]] [[ne|n]]'[[avoir|avez]] [[pas]] [[voir|vu]] [[le|l]]''''[[avis''']]?'' → [[prosić|Proszę]] [[pan]]a! [[nie#nie (język polski)|Nie]] [[wolno]] [[tu#tu (język polski)|tu]] [[wchodzić]] [[z]] [[pies|psami]]! [[nie#nie (język polski)|Nie]] [[widzieć|widział]] [[pan]] '''informacji'''?
{{składnia}}
{{kolokacje}} [[à]] [[mon]] ~
Linia 35:
{{etymologia}}
{{uwagi}}
 
== avis ({{język litewski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''
: (1.1) [[owca]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
 
== avis ({{język łaciński}}) ==
[[GrafikaPlik:PT01 ubt.jpeg|thumb|right|avis (1.1)]]
{{wymowa}} {{audio|La-cls-avis.ogg|wymowa tradycyjna}}
{{znaczenia}}
Linia 78 ⟶ 96:
{{odmiana}} (1.1) ei avis, avisa / [avisi], aviser, avisene
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[lese|Les]] [[du]] '''aviser'''[[avis]]er [[på]] [[nynorsk]]?'' → [[czytać|Czytasz]] '''[[gazeta|gazety]]''' [[w#w (język polski)|w]] [[nynorsk]]?
{{składnia}}
{{kolokacje}}