entrada: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje)
{{fin}} => {{ekon}}
Equadus (dyskusja | edycje)
Linia 13:
{{odmiana}} {{lm}} entradas
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[en#en (język hiszpański)|En]] [[el|la]] '''entrada''' [[del]] [[ministerio]] [[haber|había]] [[dos]] [[policía]]s [[que]] [[registrar|registraban]] [[a#a (język hiszpański)|a]] [[todo]] [[el]] [[mundo]].'' → [[przy|Przy]] '''wejściu''' [[do#do (język polski)|do]] [[ministerstwo|ministerstwa]] [[być|było]] [[dwa|dwóch]] [[ policjant]]ów, [[który|którzy]] [[wszystek|wszystkich]] [[rewidować|rewidowali]].
: (1.2) ''[[el|La]] [[entrada]] [[de]] [[el|las]] [[tropa]]s [[enemigo|enemigas]] [[en#en (język hiszpański)|en]] [[el|la]] [[ciudad]] [[ser|fue]] [[presenciar|presenciada]] [[por]] [[muy]] [[poco]]s [[habitante]]s.'' → '''Wkroczenie''' [[wojsko|wojsk]] [[nieprzyjacielski]]ch [[do#do (język polski)|do]] [[miasto|miasta]] [[być|było]] [[śledzić|śledzone]] [[przez]] [[nieliczny]]ch [[mieszkaniec|mieszkańców]].
: (1.3) ''[[ya|Ya]] [[no]] [[haber|hay]] '''entradas''' [[para]] [[el]] [[concierto]].'' → [[nie#nie (język polski)|Nie]] [[mieć|ma]] [[już]] '''biletów''' [[na#na (język polski)|na]] [[koncert]].
{{składnia}}
{{kolokacje}} ''[[prohibir|prohibida]] [[la]] ~ '' → [[wstęp]] [[wzbroniony]]
Linia 21:
{{antonimy}}
{{pokrewne}} {{czas}} [[entrar]]
{{frazeologia}} ''[[de entrada]].'' → [[od razu]]; [[na#na (język polski)|na]] [[początek|początku]], [[na wstępie]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}