wiatrówka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
→‎wiatrówka (język polski): drobne merytoryczne, Windpocken to po niemiecku, a nie angielsku
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-wiatrówka.wav}}
Linia 3:
[[Plik:Windbreaker Jacket, Hood Stowed.jpg|thumb|wiatrówka (1.2)]]
[[Plik:Chickenpox blister 2006.01.06.jpg|thumb|wiatrówka (1.3)]]
{{wymowa}}
{{wymowa}}: {{IPA3|vʲjaˈtrufka}}, {{AS3|vʹi ̯atr'''u'''fka}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|BDŹW|IJ}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Poemat-wiatrówka.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj żeński''