Wikisłownik:Narzędzia/Edytor tłumaczeń: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
→Braki i znane problemy: braki sa sekcje nizej, uzup. |
|||
Linia 4:
=== Opis narzędzia ===
Edytor tłumaczeń
Narzędzie zostało wdrożone w postaci gadżetu dostępnego w [[Specjalna:Preferencje#mw-prefsection-gadgets|preferencjach]], w sekcji „{{int:gadget-section-editing}}”: ''{{int:gadget-translation-editor}}''
Linia 11:
==== Funkcje ====
* Dodawanie, zmienianie i usuwanie dowolnych pozycji z listy tłumaczeń.
* Drobne sprzątanie po wstępnym załadowaniu narzędzia:
** naprawa kolejności tłumaczeń,
** zamiana nazw języków zgodnie z przyjętą konwencją (np. „niderlandzki” na „holenderski”);
** dbanie o poprawność odstępów między poszczególnymi elementami.
* Ostrzeganie przed obecnością błędów składniowych w istniejących tłumaczeniach oraz możliwość ich ręcznej naprawy.
* Selektor języka wyświetlający sugestie w trakcie pisania, z obsługą [[WS:ISO|przyjętych kodów ISO]].
* Zapamiętywanie wybranego języka w celu bezpośredniego rozpoczęcia jego edycji podczas następnego uruchomienia narzędzia.
* Klawiatura ekranowa.
* Podgląd wykonanych zmian na liście tłumaczeń oraz w automatycznie generowanym opisie zmian.
* Możliwość dołączenia własnego opisu zmian, usprawnione za pomocą dynamicznego podglądu (czyt. odświeżanie podglądu opisu w trakcie pisania).
* Współpraca z gadżetami:
** zabarwienie na fioletowo linków do nieistniejących sekcji językowych (w podglądzie listy tłumaczeń);
** szybki podgląd znaczeń po najechaniu kursorem na odpowiadającą im numerację (np. numer „(1.1)” obok pola wprowadzania tłumaczeń).
==== Znane problemy ====
Lista uchybień, o których mamy świadomość:
|