piłka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m dodanie tłumaczenia
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}"
Linia 61:
* arabski: (1.1) [[كرة]]
* baskijski: (1.1) [[pilota]], [[baloi]]
* chorwacki: (1.1) [[lopta]] {{fż}}
* czeski: (1.1) [[míč]] {{fż}}, [[balón]] {{m}}
* dolnołużycki: (1.1) [[balo]] {{n}}
* duński: (1.1) [[bold]] {{w}}; (1.2) [[bold]] {{w}}; (1.3) [[boldkast]] {{w}}, [[bold]] {{w}}; (1.4) [[sav]] {{w}}
Linia 68:
* estoński: (1.1) [[pall]]
* gruziński: (1.1) [[ბურთი]]
* hiszpański: (1.1) [[pelota]] {{fż}}
* islandzki: (1.1) [[bolti]] {{m}}, [[knöttur]] {{m}}; (1.4) [[sög]] {{fż}}
* japoński: (1.1) [[ボール]]
* kazachski: (1.1) [[доп]]; (1.2) [[доп]]
* litewski: (1.1) [[kamuolys]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Ball]] {{m}}; (1.4) [[Säge]] {{fż}}
* nowogrecki: (1.1) [[μπάλα]] {{fż}}; (1.2) [[μπάλα]] {{fż}}; (1.3) [[μπάλα]] {{fż}}; (1.4) [[πριονάκι]] {{n}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|piłka}}}}
* rosyjski: (1.1) [[мяч]] {{m}}
Linia 80:
* ukraiński: (1.1) [[м'яч]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[labda]]
* wilamowski: (1.1) [[bol]] {{fż}}
{{źródła}}
<references/>