dobry wieczór: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
m +is, sv // przerzucam wszystkie pozostałe powitania z antonimów do uwag
Linia 1:
[[en:dobry wieczór]] [[hu:dobry wieczór]]
== [[dobry]] [[wieczór]] ({{język polski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
Linia 11:
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}} (1.1) [[dzień dobry]], [[do widzenia]], [[dobranoc]]
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{antonimyuwagi}} (1zob.1) także: [[dzień dobry]], [[do widzenia]], [[dobranoc]]
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[good evening]], [[good night]]
Linia 24:
* górnołużycki: (1.1) [[dobry wječor]]
* grecki: (1.1) [[καλησπέρα]]
* islandzki: (1.1) [[gott kvöld]]
* japoński: (1.1) [[今晩は]] (konban wa), [[こんばんは]] (konban wa)
* jidysz: (1.1) [[גוטן אָוונט]] (gutn ownt)
Linia 29 ⟶ 30:
* rosyjski: (1.1) [[добрый вечер]]
* słowacki: (1.1) [[dobrý večer]]
* szwedzki: (1.1) [[god kväll]], [[god afton]]