niech żyje: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Odmiana jest w hasłach
Linia 12:
: (1.1) ''[[niech żyje|Niech żyje]] [[bratni]]a [[przyjaźń]] [[polsko]]-[[radziecki|radziecka]]!
{{składnia}}
: (1.1) niech żyje / żyją + {{M}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[wiwat]]!
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
Linia 22 ⟶ 23:
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[umarł król, niech żyje król]] • [[niech żyje bal]]
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[long live]]!
* francuskiczeski: (1.1) {{lp}} [[vive]] !, {{lm}} [[viventžije]] !
* hiszpańskifrancuski: (1.1) {{lp}} ¡[[vivavive]]!, {{lm}} ¡[[vivan]]!
* nowogreckihiszpański: (1.1) {{lp}}/{{lm}} ¡[[ζήτωviva]]!
* łaciński: (1.1) [[viva]]!
* nowogrecki: (1.1) [[ζήτω]]!
* rosyjski: (1.1) [[да здравствует]]!
* ukraiński: (1.1) [[хай живе]]!
* węgierski: (1.1) [[vivát]]!
* włoski: (1.1) [[evviva]]!
{{źródła}}
<references />