zamówienie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
PL
 
Linia 53:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.2) [[order]], [[commission]]
* arabski: {{zweryfikuj|[[طلبية]] {{f}}}}; (1.2) [[سؤال]] {{m}}, [[طلب]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[objednání]]; (1.2) [[objednávka]] {{f}}, [[zakázka]] {{f}}
* esperanto: (1.2) [[mendo]]
* francuski: {{zweryfikuj|[[commande]]}}; (1.2) [[demande]] {{f}}
* hiszpański: (1.2) [[orden]] {{f}}, [[pedido]] {{m}}, [[encargo]] {{m}}
* interlingua: {{zweryfikuj|[[commanda]]}}
* jidysz: {{zweryfikuj|[[באַשטעלונג]]}}
* litewski: {{zweryfikuj|[[paraiška]] {{f}}, [[užsakymas]] {{m}}}}
* niemiecki: (1.2) [[Bestellung]] {{f}}, [[Auftrag]] {{m}}
* norweski (bokmål): {{zweryfikuj|[[bestilling]]}}
* nowogrecki: (1.2) [[παραγγελία]] {{f}}
* paszto: {{zweryfikuj|[[اډر]]}}
* rosyjski: {{zweryfikuj|[[заказ]] {{m}}}}
* słowacki: {{zweryfikuj|[[objednávka]] {{f}}}}
* suahili: {{zweryfikuj|[[oda]]}}
* szwedzki: (1.2) [[order]] {{w}}, [[beställning]] {{w}}
* turecki: {{zweryfikuj|[[sipariş]]}}
* włoski: {{zweryfikuj|[[ordinazione]]}}; (1.2) [[ordine]] {{m}}
{{źródła}}