schließen: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
EdytaT (dyskusja | edycje)
m popr. przykł. 1.2, który był semant. błędny ("Schreibung" znaczy ''pisownia (ort.)'', a książkę ''schreibt man zu Ende''; popr. uwagi
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "''B''" na "{{B}}"
Linia 14:
: (1.2) ''[[mit|Mit]] [[dieser|diesen]] [[Wort]]en [[haben|habe]] [[ich]] [[die]] [[Diskussion]] [[schließen|geschlossen]].'' → [[te|Tymi]] [[słowo|słowami]] '''[[zakończyć|zakończyłam/zakończyłem]]''' [[dyskusja|dyskusję]].
{{składnia}}
: (1) schließen +''{{B''}}
{{kolokacje}}
: (1.2) [[der|den]] [[Brief]] schließen
Linia 20:
{{synonimy}}
: (1.1) [[zumachen]]
: (1.2) [[beenden]], [[abschließen]], [[enden]],
{{antonimy}}
: (1.1) [[aufmachen]], [[öffnen]]
Linia 30:
{{etymologia}}
{{uwagi}}
* W Szwajcarii i Liechtensteinie jest dopuszczalna również pisownia ''[[schliessen]]'', ale w innych krajach niemieckojęzycznych taka forma nie jest prawidłowa.
{{źródła}}