жыць: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{1.1)" na "(1.1)", zmiana "({{język białoruski}}) ==\n{{transliteracja}}\n" na "({{język białoruski}}) ==\n{{transliteracja}} {{translit|by}}\n", zmienionych linków: 2, podział sekcji na linie |
|||
Linia 1:
[[ko:жыць]] [[tr:жыць]]
== жыць ({{język białoruski}}) ==
{{transliteracja}} {{translit|by}}
{{wymowa}} {{audio|Be-жыць.ogg}}
{{znaczenia}}
Linia 10:
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[бабуля|Бабуля]] [[жыць|жыла]] [[дзевяноста]] [[год|гадоў]].'' → [[babcia|Babcia]] '''[[żyć|żyła]]''' [[dziewięćdziesiąt]] [[rok|lat]].
: (1.2) ''[[ён|Ён]] [[з]] [[дзіцячы|дзіцячых]] [[год|гадоў]] [[жыць|жыў]] [[у]] [[горад]]зе.'' → [[on
{{składnia}}
{{kolokacje}} жыць [[па]] [[суседства|суседству]] • жыць [[у]] [[вёска|вёсцы]]/[[горад]]зе
{{synonimy}} (1.2) [[пражываць]]
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[жыццяпіс]], [[жыццялюб]], [[жыццё]]
: {{czas}} [[пражыць]], [[перажыць]], [[выжыць]]
{{frazeologia}} [[паплаціць жыццём]], [[не на жыццё, а на смерць]], [[паміж жыццём і смерцю]], [[жыць як кошка з сабакам]]
{{etymologia}}
|