hans: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
uzupełnianie i sortowanie szablonu {{zobteż}}. Dodane: chans
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "'''hans'''" na "hans", zmiana "zob. min" na "{{zob|min}}", zmiana "{{odmiana|islandzki}}" na "{{odmiana}}", zmiana "\n:(1." na "\n: (1.", zmienionych linków: 23, dodanie sekcji źródła, źródła, źródła, źródła; dodane (
Linia 2:
{{zobteż|chans|Hans}}
== hans ({{język duński}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''zaimek dzierżawczy, 3. os, lp''
: (1.1) [[jego]]
{{odmiana}} (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[hun#hun (język duński)|Hun]] [[ville#ville (język duński)|ville]] [[ikke#ikke (język duński)|ikke]] [[lytte#lytte (język duński)|lytte]] [[til#til (język duński)|til]] '''[[hans''']] [[advarsel#advarsel (język duński)|advarsler]].'' → ([[ona|Ona]]) [[nie#nie (język polski)|nie]] [[chcieć|chciała]] [[słuchać]] '''[[jego]]''' [[ostrzeżenie|ostrzeżeń]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 16:
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{zob. |[[min]]}} ~ [[din]] ~ [[hendes]] ~ [[sin]] ~ [[dens]] ~ [[dets]] ~ [[vores]] ~ [[jeres]] ~ [[deres]] → '''[[Aneks:Język duński - zaimki|zaimki w języku duńskim]]'''
{{źródła}}
 
== hans ({{język islandzki}}) ==
Linia 22 ⟶ 23:
{{znaczenia}}
''zaimek dzierżawczy''
: (1.1) [[jego]]
{{odmiana|islandzki}} (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[20|2]][[5]] ([[tuttugu]] [[og]] [[fimm]]) [[ár]] [[vera|eru]] [[líða|liðin]] [[frá]] [[dauði|dauða]] [[kona|konu]] [[hans]].'' → [[20|2]][[5]] ([[dwadzieścia]] [[pięć]]) [[rok|lat]] [[minąć|minęło]] [[od]] [[śmierć|śmierci]] '''jego''' [[żona|żony]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 34 ⟶ 35:
{{etymologia}} Jest to w zasadzie dopełniacz zaimka osobowego [[hann]], podobnie jak w języku polskim.
{{uwagi}} Przeważająca jest tendencja do umieszczania zaimka po rzeczowniku.; zobacz także: [[minn]] ~ [[þinn]] ~ [[hennar]] ~ [[þess]] ~ [[sinn]] ~ [[okkar]] ~ [[ykkar]] ~ [[þeirra]]
{{źródła}}
 
== hans ({{język norweski (bokmål)}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''zaimek dzierżawczy''
: (1.1) [[jego]]
{{odmiana}} (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[være#være (język norweski (bokmål))|Er]] [[dette#dette (język norweski (bokmål))|dette]] '''[[hans''']] [[hus#hus (język norweski (bokmål))|hus]]?'' → [[czy|Czy]] [[to#to (język polski)|to]] '''[[jego]]''' [[dom]].
: (1.1) ''[[den#den (język norweski (bokmål))|Den]] [[rød#rød (język norweski (bokmål))|røde]]e [[bil#bil (język norweski (bokmål))|bilen]]en [[være#være (język norweski (bokmål))|er]] '''[[hans''']].'' → [[tamten|Tamten]] [[czerwony]] [[samochód]] [[być|jest]] '''[[jego]]'''.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 52 ⟶ 54:
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
 
== hans ({{język szwedzki}}) ==
Linia 57 ⟶ 60:
{{znaczenia}}
''zaimek dzierżawczy, 3. os, lp''
: (1.1) [[jego]]
{{odmiana}} (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[hon#hon (język szwedzki)|Hon]] [[vilja#vilja (język szwedzki)|ville]] [[inte#inte (język szwedzki)|inte]] [[lyssna#lyssna (język szwedzki)|lyssna]] [[till#till (język szwedzki)|till]] [[hans#hans (język szwedzki)|hans]] [[varning#varning (język szwedzki)|varning]]ar.'' → ([[ona|Ona]]) [[nie#nie (język polski)|nie]] [[chcieć|chciała]] [[słuchać]] '''[[jego]]''' [[ostrzeżenie|ostrzeżeń]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 68 ⟶ 71:
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} {{zob. |[[min]]}} ~ [[din]] ~ [[hans]] ~ [[hennes]] ~ [[dess]] ~ [[vår]] ~ [[er]] ~ [[deras]] → '''[[Aneks:Język szwedzki - zaimki|zaimki w języku szwedzkim]]'''
{{źródła}}