w międzyczasie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m tłum., drobne
Nie podano opisu zmian
Linia 1:
== [[w#w (język polski)|w]] [[międzyczas]]ie ({{język polski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ˌv‿mʲjɛ̃nʣ̑ɨˈʧ̑aɕɛ}}, {{AS3|v‿mʹi ̯'''ẽ'''nʒyč'''a'''śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL|AS-Ę|NSYL|AKCP|IJ}}
{{znaczenia}}
''związek frazeologiczny''
: (1.1) {{pot}} [[między]] [[jeden|jednym]] [[wydarzenie]]m [[a]] [[drugi]]m
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[kończyć|Kończę]] [[praca|pracę]] [[o]] [[trzeci]]ej, [[o]] [[piąty|piątej]] [[mieć|mam]] [[aerobicaerobik]], [[a]] [[w międzyczasie|w '''międzyczasie''']] [[musieć|muszę]] [[jeszcze]] [[wpaść]] [[na]] [[poczta|pocztę]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 12 ⟶ 13:
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
: [[w tak zwanym międzyczasie]]
{{etymologia}}
: {{etym|niem|in der Zwischenzeit}}<ref>{{PoradniaPWN|id=5953|hasło=w międzyczasie}}</ref>
{{uwagi}}
: (1.1) wyrażenie „w międzyczasie” krytykowano jako kalkę z niemieckiego, jednak obecnie językoznawcy bronią zasadności jego użycia<ref>''Prof. Miodek odpowiada'', TVP Wrocław, 7.10.2007</ref><ref>{{PoradniaPWN|id=8694|hasło=w międzyczasie}}</ref><ref name=swk>{{BańkoSWK1994|strony=187|hasło=międzyczas}}</ref>; za niepoprawne natomiast uważane jest używanie tego wyrażenia w znaczeniu „[[tymczasem]]”, „[[w]] [[ten|tym]] [[sam]]ym [[czas]]ie”<ref>{{MarkowskiNSPP2002|strony=444|hasło=międzyczas}}</ref>, np. ''idę do sklepu, a ty <s>w międzyczasie</s> wynieś śmieci'', chociaż i to użycie zyskuje akceptację niektórych językoznawców<ref name=swk/><ref>{{PoradniaPWN|id=517|hasło=różności}}</ref>
Linia 23 ⟶ 26:
* łaciński: (1.1) [[interibi]]
* niemiecki: (1.1) [[in der Zwischenzeit]]
* szwedzki: (1.1) [[dessemellan]]
{{źródła}}
<references/>