indkøb: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
linki, drobne poprawki |
|||
Linia 7:
{{odmiana}} et indkøb, indkøbet, indkøb, indkøbene
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[dame#dame (język duński)|Damen]], [[som#som (język duński)|som]] [[blæse#blæse (język duński)|blæste]] [[aske#aske (język duński)|asken]] [[ned#ned (język duński)|ned]] [[over#over (język duński)|over]] [[lagkage#lagkage (język duński)|lagkagen]], [[blive#blive (język duński)|blev]] [[flov#flov (język duński)|flov]] [[over#over (język duński)|over]] [[svineri#svineri (język duński)|svineriet]] [[og#og (język duński)|og]] [[forlade#forlade (język duński)|forlod]] [[butik#butik (język duński)|butikken]] [[uden#uden (język duński)|uden]] [[at#at (język duński)|at]] [[gøre#gøre (język duński)|gøre]]
{{składnia}}
{{kolokacje}} (1.1) [[at#at (język duński)|at]] [[gøre]] / [[gå]] [[på]] / [[foretage]] ~; [[juleindkøb]]
|