skära
skära (język szwedzki) edytuj
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) sierp
czasownik przechodni
- (2.1) ciąć, krajać (ostrym narzędziem)[1]
- (2.2) przen. przecinać coś (np. linię), krzyżować się z czymś[1]
- (2.3) przest. oczyszczać (np. przez polerowanie, pranie, przetapianie); rel. oczyszczać duchowo, rytualnie[2]
czasownik nieprzechodni
- (3.1) przen. przecinać (poruszając się zakreślać tor w przestrzeni)[1]
- (3.2) przen. razić, drażnić (powodować nieprzyjemne wrażenia zmysłowe)[1]
- (3.3) przen. obcinać, redukować (np. koszty)[1]
- odmiana:
- (1.1) lp en skära, skäran; lm skäror, skärorna
- (2.1-2, 3.1-3) att skära, skär, skar, skurit, skär!; pres. part. skärande, perf. part. skuren
- (2.3) att skära, skär, skärde, skärt, skär!; pres. part. skärande, perf. part. skärd
- składnia:
- (2.1) skära något av något → odcinać coś od czegoś
- (2.1) skära något med något → krajać coś czymś
- kolokacje:
- (2.1) skära något i bitar/skivor → krajać coś na kawałki/plasterki
- (2.2) gatorna skär varandra → ulice przecinają się
- (3.1) blixten skar genom himlen → błyskawica przecięła niebo
- (3.2) det skär i öronen → to razi słuch
- (3.3) skära i kostnaderna → redukować koszty
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzecz. skärbräda / skärbräde, skärsår, månskära
- złożenie czas. avskära, beskära, omskära
- czas. frazowy skära av, skära bort, skära för, skära ihop, skära ner/skära ned, skära till, skära upp, skära ut
- fraza czas. skära alla över en kam • skära guld med täljkniv • skära i hjärtat • skära tänder
- etymologia:
- Znaczenie skära → oczyszczać pochodzi od skär → czysty, pozostałe zaś od skär → ostrze.
- uwagi:
- nie mylić z: skärra → lelek; wystraszać; zgrzytać
- zobacz też: czasowniki nieregularne w języku szwedzkim
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Hasło „skära” w: Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.
- ↑ Hasło „skära v.1” w: Svenska Akademiens ordbok (SAOB), Svenska Akademien.