hechizar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[e.ʧ̑i.ˈθaɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z) IPA[e.ʧ̑i.ˈsaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) zaczarować, rzucić czary
(1.2) przen. urzekać, oczarować, zachwycać
odmiana:
(1.1-2) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
przykłady:
(1.1) La mala bruja hechizó al príncipe y lo convirtió en rana.Zła czarownica rzuciła czary na księcia i zamieniła go w żabę.
(1.2) La mirada de sus ojos negros me hechizó al instante.Spojrzenie jej czarnych oczu urzekło mnie momentalnie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) embrujar, encantar, aojar, enartar, maleficiar, hadar
(1.2) embelesar, seducir, cautivar, fascinar, deleitar, atraer
antonimy:
(1.2) repugnar, disgustar, repeler
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. hechicería ż, hechicero m, hechicera ż, hechizo m
przym. hechiceresco, hechicero, hechizante, hechizo
czas. hechizarse
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. hechizo + -ar
uwagi:
źródła: