afrontar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[a.fɾon̦.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) postawić twarzą w twarz, konfrontować
(1.2) stawić czoło, stawiać opór, przeciwstawiać się
odmiana:
(1.1-2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.2) Solos no podemos afrontar la crisis económica causada por la pandemia.Sami nie możemy stawić czoło kryzysowi ekonomicznemu spowodowanemu przez pandemię.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) contraponer, confrontar
(1.2) desafiar, arrostrar, resistir, aguantar, dar la cara
antonimy:
(1.2) rendirse, someterse
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. afrontamiento m
przym. afrontado
przysł. frontalmente
związki frazeologiczne:
etymologia:
prarom. *affrontāre, utworzone od łac. frons, frontisczoło[1]
uwagi:
źródła:

afrontar (język kataloński) edytuj

wymowa:
or. IPA[əfɾunˈta]
n-occ. IPA[afɾonˈta]
val. IPA[afɾonˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) znieważać, obrażać
odmiana:
(1.1) koniugacja parlar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. afront m, afrontament m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: