Podobna pisownia Podobna pisownia: vàso
 
vaso (1.1)
wymowa:
IPA[ˈba.so]
homofony: baso (forma fleksyjna, zob. basar) • bazo (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) szklanka, kubek, kielich
(1.2) anat. naczynie (krwionośne)
odmiana:
(1) lm vasos
przykłady:
(1.1) Para desayunar quiero un vaso de zumo de naranja y luego un café con leche.Na śniadanie chcę szklankę soku pomarańczowego, a potem kawę z mlekiem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. envasar
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. vasum
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pocałunek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz neapolitański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) naczynie; waza; wazon
(1.2) słoik, słój
(1.3) anat. naczynie
(1.4) beczka
odmiana:
(1) lp vaso; lm vasi
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) vaso da fioridoniczka / wazonvaso da nottenocnik
(1.2) vaso di marmellatasłoik konfitur
(1.3) vaso sanguigno / linfaticonaczynie krwionośne / limfatyczne
(1.4) vaso vinariobeczka na wino
synonimy:
(1.1) recipiente, contenitore
(1.2) barattolo
(1.3) condotto, canale
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. vasaio m
związki frazeologiczne:
vaso di Pandorapuszka Pandory
etymologia:
łac. vasum[1]
uwagi:
źródła: