udawać Greka
- wymowa:
- IPA: [uˈdavad͡ʑ ˈɡrɛka], AS: [udavaʒ́ greka], zjawiska fonetyczne: udźw. międzywyr.
- ⓘ
- znaczenia:
fraza czasownikowa niedokonana
- (1.1) udawać, że nie ma się pojęcia, wiedzy na jakiś temat; zachowywać się jak ktoś niezorientowany, nierozumiejący określonej kwestii, mimo że w rzeczywistości jest inaczej
- przykłady:
- (1.1) …życie nauczyło mnie, że dopiero kiedy się udaje Greka, jest się pełnoprawnym obywatelem naszej ojczyzny[1].
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) kleić durnia, grać głupa, rżnąć głupa, udawać głupiego, udawać durnia
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) Przysłowiowym Grekiem jest Sokrates, który prowadząc rozmowy filozoficzne przyjmował postawę osoby nic niewiedzącej. Zobacz też scio me nihil scire[2]
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) play dumb
- francuski: (1.1) faire l'ignorant, jouer à l'innocent
- hiszpański: (1.1) hacerse el tonto
- niemiecki: (1.1) sich dumm stellen
- nowogrecki: (1.1) κάνω την πάπια, κάνω τον Κινέζο, παριστάνω τον Κινέζο
- włoski: (1.1) fare l'inglese, fare l'indiano, fare l'albanese
- źródła:
- ↑ Ryszard Marek Groński, Polityka, 07/12/2002, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
- ↑ Audycja "Udawać Greka" z serii "Co w mowie piszczy?" z 08 listopada 2012 roku autorstwa dr Katarzyny Kłosińskiej. Program III polskiego radia