timo
timo (język baskijski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „timo” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
- znaczenia:
rzeczownik
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo timo timoj akuzativo timon timojn
- przykłady:
- (1.1) Komenco de saĝeco estas timo antaŭ la Eternulo.[1] → Początkiem mądrości jest bojaźń Pana.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) fobio
- antonimy:
- (1.1) kuraĝo
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- kie timo, tie honto • pensoj iras trans limo sen pago kaj timo • se malsato turmentas, lupo timon ne sentas • timo havas grandajn okulojn
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
timo (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) oszustwo, wyłudzenie, szalbierstwo
- (1.2) anat. grasica
- (1.3) icht. lipień
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) dar un timo, dar el timo → oszukać, naciągnąć, nabrać
- uwagi:
- źródła:
timo (język włoski)
edytuj- wymowa:
- IPA: /'ti.mo/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: