taberna (język baskijski) edytuj

 
taberna (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) tawerna, bar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. tabernari, tabernaritza
przym. tabernazale
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

taberna (język hiszpański) edytuj

 
una taberna (1.1)
wymowa:
IPA[ta.ˈβeɾ.na]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) tawerna, gospoda, szynk
odmiana:
(1.1) lm tabernas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) bar, bodegón, chingana, tasca
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. tabernario, tabernero
rzecz. tabernero
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. taberna
uwagi:
źródła:

taberna (język łaciński) edytuj

 
taberna (1.1)
 
taberna (1.2)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) sklep[1]
(1.2) gospoda, zajazd
(1.3) chata
odmiana:
(1.1-3) taberna, tabernae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. tabernaculum n
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „taberna” w: Anna Kłys, 1000 łacińskich słów(ek). Ilustrowany słownik łacińsko-polski, polsko-łaciński, Albatros Media Level Trading, Prague-Czernica 2014, ISBN 978-80-266-0455-6, s. 22.

taberna (język portugalski) edytuj

 
uma taberna (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) tawerna
odmiana:
(1.1) lp tawerna; lm tawernas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. taberna
uwagi:
war. taverna
źródła: