sidu lango malantaŭ la vango

sidu lango malantaŭ la vango (esperanto)Edytuj

morfologia:
wymowa:
IPA[ˈsidu ˈlango malˈantaw la‿ˈvango]
znaczenia:

przysłowie esperanckie

(1.1) trzymać język za zębami; dosł. siedź języku za policzkiem
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) teni sian langon en la buŝo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Esperanto - Związki frazeologiczne
źródła:
L. Zamenhof, Proverbaro esperanta.
w:eo:Proverbaro Esperanta