salir de Guatemala y entrar en Guatepeor

salir de Guatemala y entrar en Guatepeor (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[sa.'lir.ðe.ɣwa.te.'ma.la.i.en̦.'trar.eŋ.gwa.te.pe.'or]
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) wpaść z deszczu pod rynnę
odmiana:
(1.1) zob. salir + zob. entrar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) salir de Málaga y entrar en Malagón
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
gra słów: mala situaciónzła sytuacja: Guate-mala > Guate-peor → Guate-zła > Guate-gorsza (nazwa Guatepeor nie istnieje w rzeczywistości)
uwagi:
zobacz też: Indeks:Hiszpański - Związki frazeologiczne
źródła: