Podobna pisownia Podobna pisownia: SOKSoksoksokksööksøkşokšokšȫk

sök (język islandzki) edytuj

wymowa:
IPA[sœk] lm [ˡsaːcɪr]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wina
(1.2) zarzut
(1.3) przestępstwo, przewinienie
(1.4) przyczyna
(1.5) sprawa, kwestia
odmiana:
(1.1-5) lp sök, sök, sök, sakar (sökin, sökina, sökinni, sakarinnar); lm sakir, sakir, sökum, saka (sakirnar, sakirnar, sökunum, sakanna)
przykłady:
(1.1) Ég átti enga sök í því.To nie była moja wina./Nie ma w tym mojej winy.
(1.2) Stjórnmálamaðurinn reyndi bera af sér sakir um spillingu.Polityk usiłował oczyścić się z zarzutów o korupcję.
(1.4) Síðari myndbönd eru betri, sakir þess veður batnaði mjög. (z bloga)Ostatnie nagrania lepsze, ponieważ (= z takiej przyczyny, że) pogoda znacznie się poprawiła.
(1.4) Fyrir hvaða sakir?Z jakich przyczyn?
składnia:
kolokacje:
(1.1) gefa e-m sakir á e-uwinić kogoś za coś; gefa e-m upp sök → darować komuś winę; taka á sig sök → wziąć na siebie winę; sakaruppgjöf
(1.2) bera sakir á e-noskarżać kogoś o; bera af sér sakir → oczyścić się z zarzutów; sakargift, sakborningur
(1.3) sakadómur, sakamaður, sakamál, sakaskrá, saksókn, saksóknari
synonimy:
(1.1) sekt, skuld
(1.2) kæra, ákæra, sakargift
(1.3) misgerð, afbrot
(1.4) ástæða, orsök
(1.5) mál
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. orsök, sakleysi, sakleysingi
czas. saka, sakfella
przym. sakbitinn, sakhæfur, saklaus, saknæmur
związki frazeologiczne:
það kemur ekki sök → to nie ma znaczenia; fara hægt í sakirnar, verða sannur að sök
etymologia:
st.nord. sǫk < pragerm. sakō* • por. swn. sahha (niem. Sache)
uwagi:
źródła: