ramię w ramię
- wymowa:
- IPA: [ˈrãmʲjɛ ˈv‿rãmʲjɛ], AS: [rãmʹi ̯e v‿rãmʹi ̯e], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• denazal.• przyim. nie tw. syl.• i → j
-
- znaczenia:
fraza przysłówkowa
- (1.1) równo, bez różnicy w odległości
- (1.2) razem, wspólnie, realizując wspólny cel
- przykłady:
- (1.1) Biegli ramię w ramię, prosto do mety.
- (1.2) I nagle ujrzałaś, że ludzie, z którymi walczyłaś ramię w ramię, których uważałaś za towarzyszy, za wspaniałych i oddanych sprawie bojowników, nie zawsze są kryształowo czyści[1].
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) łeb w łeb, pierś w pierś
- (1.2) ramię przy ramieniu, ręka w rękę
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: Indeks związków frazeologicznych w języku polskim
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) shoulder to shoulder; (1.2) shoulder to shoulder, arm in arm
- duński: (1.1) stå skulder ved skulder; (1.2) stå skulder ved skulder
- esperanto: (1.1) manenmane, man-en-mane; (1.2) manenmane, man-en-mane
- hiszpański: (1.1) hombro con hombro
- litewski: (1.1) petys petin
- nowogrecki: (1.1) δίπλα-δίπλα
- rosyjski: (1.1) плечом к плечу; (1.2) плечом к плечу
- ukraiński: (1.1) пліч-о́-пліч; (1.2) пліч-о́-пліч
- włoski: (1.1) gomito a gomito; (1.2) fianco a fianco
- źródła:
- ↑ Fronda, nr 8, Warszawa, 1998 w: Korpus języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.