przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli
- wymowa:
- ⓘ, IPA: [pʃɨˈɡãɲaw ˈkɔt͡ɕɔw ɡarn̥ˈkɔvʲi a‿ˈsãm ˈsmɔlʲi], AS: [pšygãńau̯ koćou̯ garn̦kovʹi a‿sãm smolʹi], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• nazal.• zestr. akc.
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inne wersje: przyganiał kocioł garnkowi
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) the pot calling the kettle black, people who live in glass houses shouldn't throw stones
- czeski: (1.1) jeden z druhého si dělá smích, a k pláči je každý z nich, hrnec kotel kárá, černí jsou oba
- szwedzki: (1.1) man skall inte kasta sten i glashus
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Szkolne PWN.