prévenir
prévenir (język francuski)
edytuj- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) uprzedzać, uprzedzić[1]
- (1.2) zapobiegać, zapobiec[1]
- (1.3) nastawiać, nastawić (do kogoś)[1]
- (1.4) donosić, donieść, powiadamiać, powiadomić[1]
se prévenir, czasownik zwrotny
- (2.1) przest. uprzedzać się, uprzedzić się[1]
- odmiana:
- (1) ims. prévenant • przesz. (avoir) prévenu • ter. je préviens, tu préviens, il prévient, nous prévenons, vous prévenez, ils préviennent • przysz. préviendr- • subjonctif je prévienne, tu préviennes, il prévienne, nous prévenions, vous préveniez, ils préviennent
- (2) ims. se prévenant • przesz. (s'être) prévenu • ter. je me préviens, tu te préviens, il se prévient, nous nous prévenons, vous vous prévenez, ils se préviennent • przysz. se préviendr- • subjonctif je me prévienne, tu te préviennes, il se prévienne, nous nous prévenions, vous vous préveniez, ils se préviennent
- przykłady:
- (1.1) Cette nouvelle a prévenu le courrier. → Ta nowina uprzedziła posłańca.
- (1.2) Elle n'était sans doute destinée qu'à prévenir l'intrusion d'Arachne […] → Była zapewne przeznaczona tylko do zapobieżenia wdarciu się Szeloby [...]
- (1.3) Je suis bien aise que quelqu’un le prévienne en ma faveur avant que je lui parle. → Jestem bardzo zadowolony, że ktoś go dobrze do mnie nastawił zanim z nim porozmawiałem.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. prévention ż, préventorium m, prévenance ż, prévenu m
- przym. préventif, prévenu, prévenant
- przysł. préventivement
- związki frazeologiczne:
- prévenir des questions • mieux vaut prévenir que guérir
- etymologia:
- łac. praevenire
- uwagi:
- źródła: