Podobna pisownia Podobna pisownia: parcella

parcela (język polski)Edytuj

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: par•ce•la
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) działka gruntu utworzona poprzez wydzielenie jej z większego obszaru
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. rozparcelowanie n, parcelowanie n, parcelacja, parcelant
czas. parcelować, rozparcelować
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

parcela (język czeski)Edytuj

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: par•ce•la
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) parcela
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. parcelní, parcelový
czas. parcelovat
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

parcela (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[par.ˈθe.la] (dialekty z utożsamieniem s-z) IPA[par.ˈse.la]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) parcela, działka, nieruchomość
(1.2) cząstka

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od parcelar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od parcelar
odmiana:
(1.1-2) lp parcela; lm parcelas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) parcela catastraldziałka ewidencyjnaparcela agrícoladziałka rolna
synonimy:
(1.1) solar, terreno, propiedad
(1.2) fracción, parte, trozo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. parcelación ż, parcelera ż, parcelero m
przym. parcelable, parcelario
czas. parcelar
związki frazeologiczne:
etymologia:
franc. parcelle
uwagi:
źródła:

parcela (język słowacki)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) parcela[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) stavebná parcela • lesná parcela • sceliť / vymerať parcely
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. parcelný, parcelový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. II, P-Ž, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 8.