nikt nie jest prorokiem we własnym kraju
nikt nie jest prorokiem we własnym kraju (język polski) edytuj
- wymowa:
- IPA: [ˈɲiktʲ ˈɲɛ‿jɛst prɔˈrɔcɛ̃m vɛ‿ˈvwasnɨ̃m ˈkraju], AS: [ńiktʹ ńe‿i ̯est proroḱẽm ve‿vu̯asnỹm krai ̯u], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• zmięk. międzywyr.• zestr. akc.• wym. warsz.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- esperanto: (1.1) neniu estas profeto en sia urbeto
- hiszpański: (1.1) nadie es profeta en su tierra
- nowogrecki: (1.1) ουδείς προφήτης στον τόπο του
- portugalski: (1.1) ninguém é profeta na sua terra
- rosyjski: (1.1) нет пророка в своем отечестве
- szwedzki: (1.1) ingen är profet i sitt eget land, ingen är profet i sin egen hemstad
- źródła: