na święty Tomasz dzień się z nocą sili, mniej nocy, więcej dnia będzie po chwili

na święty Tomasz dzień się z nocą sili, mniej nocy, więcej dnia będzie po chwili (język polski) edytuj

wymowa:
IPA[na‿ˈɕfʲjɛ̃ntɨ ˈtɔ̃maʒʲ ˈʥ̑ɛ̇̃ɲ‿ɕɛ ˈz‿nɔʦ̑ɔ̃w̃ ˈɕilʲi ˈmʲɲɛ̇j ˈnɔʦ̑ɨ ˈvʲjɛ̃nʦ̑ɛj ˈdʲɲa ˈbɛ̃ɲʥ̑ɛ pɔ‿ˈxfʲilʲi], AS[na‿śfʹi ̯nty tõmažʹ ʒ́ė̃ń‿śe z‿nocõũ̯ śilʹi mʹńėi ̯ nocy vʹi ̯ncei ̯ dʹńa bńʒ́e po‿χfʹilʹi], zjawiska fonetyczne: zmięk.utr. dźw.podw. art.nazal.denazal.asynch. ą asynch. ę -ni…zmięk. międzywyr.udźw. międzywyr.post. utr. dźw.przyim. nie tw. syl.zestr. akc.i → j 
?/i
znaczenia:

przysłowie polskie

(1.1) po przesileniu grudniowym (z 21 na 22 grudnia) dnia zaczyna przybywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz inne przysłowia o imionach
tłumaczenia:
źródła: