mieć w nosie
- wymowa:
- IPA: [ˈmʲjɛ̇d͡ʑ ˈv‿nɔɕɛ], AS: [mʹi ̯ėʒ́ v‿nośe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• udźw. międzywyr.• przyim. nie tw. syl.• i → j
- ⓘ
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- odmiana:
- (1.1) związek rządu, zob. mieć, „w nosie” nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Uważam, że nie złamałem prawa. Ale powiem też otwarcie: mam w nosie literę przepisów, ważny jest ich duch.[1]
- (1.1) Nie jestem człowiekiem, którego będzie ustawiał Jarosław Kaczyński i Adam Bielan, mam ich w nosie.[2]
- synonimy:
- (1.1) eufem. mieć gdzieś, mieć w głębokim poważaniu; gwizdać / bimbać / pluć (na kogoś, coś), kpić sobie (z kogoś, czegoś), nie przejmować się (kimś, czymś), nie zawracać / zaprzątać sobie głowy (kimś, czymś); posp. wisieć i powiewać; wulg. mieć w dupie
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) not give a hoot
- jidysz: (1.1) האָבן אין דער לינקער פּאה (hobn in der linker peje), פֿײַפֿן (fajfn)
- niemiecki: (1.1) sich einen Dreck scheren
- rosyjski: (1.1) до лампочки, плевать
- szwedzki: (1.1) inte bry sig, strunta
- źródła: