mastro en vojo – servantoj en ĝojo

mastro en vojoservantoj en ĝojo (esperanto)Edytuj

morfologia:
wymowa:
IPA[ˈmastro ɛn‿ˈvojo sɛrˈvantoj ɛn‿ˈʤ̑ojo]
znaczenia:

przysłowie esperanckie

(1.1) gdy kota nie ma, myszy harcują; dosł. pan (gospodarz) w drodzesłudzy się cieszą
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) kiam kato promenas, la musoj festenas
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
L. Zamenhof, Proverbaro esperanta.