wymowa:
IPA/lonˈtano/, ?/i
podział przy przenoszeniu wyrazu: lon•ta•no
?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) daleki, odległy, oddalony (położony daleko)
(1.2) przen. daleki (z dalszej rodziny)
(1.3) daleki, odległy (w przeszłości)
(1.4) daleki, odległy (w przyszłości)
(1.5) przen. daleki (niezgodny z czymś)
(1.6) przen. nikły, nieznaczny
(1.7) przen. daleki, niepodobny

przysłówek

(2.1) daleko

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: lontanare
odmiana:
(1.1-7) lp lontano m, lontana ż; lm lontani m, lontane ż
przykłady:
(1.1) Mi devo recare in un posto lontano.Muszę się udać w odległe miejsce.
(1.4) La scadenza del contratto è ancora lontana.Wygaśnięcie umowy jest jeszcze odległe.
(1.5) Ciò è lontano dai miei principi.To jest dalekie od moich zasad.
(1.7) Ho idee politiche molto lontane dalle tue.Mam poglądy polityczne bardzo dalekie od twoich.
składnia:
(1.5) lontano + da
(1.7) lontano + da
kolokacje:
(1.2) parenti lontanidalecy krewni
(1.3) ricordi lontaniodległe wspomnienia
(1.6) una lontana somiglianzanikłe podobieństwo
(2.1) abitare lontanomieszkać dalekoda lontanoz daleka
synonimy:
(1.1) discosto, distante, longinquo
(1.2) alla lontana
(1.3) andato, dimenticato, distante, passato, perduto, remoto
(1.4) di là da venire, distante, remoto
(1.5) alieno, distante, estraneo (a)
(1.6) confuso, incerto, indefinito, indeterminato, sfuggente, vago
(1.7) differente, discorde, dissimile, divergente, diverso
(2.1) distante, lungi
antonimy:
(1.1) accosto, propinquo, vicino
(1.2) di primo grado, diretto, prossimo, stretto
(1.3) attuale, fresco, presente, prossimo, recente, vicino
(1.4) imminente, prossimo, vicino
(1.5) vicino (a)
(1.6) concreto, esatto, preciso
(1.7) affine (a), simile (a), somigliante (a), vicino (a)
(2.1) accanto, accosto, vicino
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. lontananza ż, allontanamento m
czas. lontanare, allontanare, allontanarsi
przysł. lontanamente
związki frazeologiczne:
(2.1) andare lontanozajść dalekonon vedere più lontano del proprio nasonie widzieć dalej niż koniec własnego nosa
przysłowia: la mela non cade lontano dall'alberoniedaleko pada jabłko od jabłonilontano dagli occhi, lontano dal cuoreco z oczu, to z serca
etymologia:
(1.1-7, 2.1) łac. *longitanus < łac. longe
uwagi:
źródła: