lobo con piel de oveja

wymowa:
IPA[ˈlo.βo.kom.pjel̦.de.o.ˈβe.xa]
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) wilk w owczej skórze
odmiana:
(1) lm lobos con piel de oveja
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) hipócrita, cara de beato y uñas de gato, tocas de beata y uñas de gata, el rosario al cuello, y el diablo en el cuerpo, la cruz en los pechos, y el diablo en los hechos, más falso que Judas
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zob. Indeks:Hiszpański – Związki frazeologiczne
źródła: