krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
- wymowa:
- IPA: [ˈkrɔva ˈktura ˈduʒɔ ˈrɨt͡ʃɨ ˈmawɔ ˈmlɛka ˈdajɛ], AS: [krova ktura dužo ryčy mau̯o mleka dai ̯e] ⓘ
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) dzwon głośny, bo próżny • pies, co bardzo szczeka, nie bardzo kąsa
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inne wersje: krowa, która siła ryczy, mało mleka dawa • krowa, co barzo ryczy, mało mleka daje • krowa, co wiele ryczy, mało mleka daje • krowa, która barzo ryczy, niewiele mleka dawa • krowa, która często ryczy, najmniej mleka daje • im więcej krowa ryczy, tym mniej mleka daje • jałowa krowa najbardziej ryczy
- zobacz inne przysłowia o krowie
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) barking dogs seldom bite; big talkers are little doers
- czeski: (1.1) pes, který štěká, nekouše; (1.2) prázdný sud nejvíc duní
- esperanto: (1.2) kiu multe parolas, ne multe faras
- fiński: (1.1) haukkuva koira ei pure
- francuski: (1.1) chien qui aboie ne mord pas
- hiszpański: (1.1) perro ladrador, nunca buen mordedor
- niderlandzki: (1.1) blaffende honden bijten niet
- niemiecki: (1.1) die Kuh die am meisten brüllt, gibt am wenigsten Milch, Hunde die bellen, beißen nicht, große Worte und nichts dahinter
- rosyjski: (1.1) лающая собака не кусает, собака, которая лает — не кусает
- turecki: (1.1) havlayan köpek ısırmaz
- węgierski: (1.1) amelyik kutya ugat, az nem harap
- włoski: (1.1) can che abbaia non morde
- źródła:
- Słownik frazeologiczny PWN z Bralczykiem w opracowaniu Elżbiety Sobol, PWN, Warszawa 2008, ISBN 978-85-01-15224-6