Podobna pisownia Podobna pisownia: koniĝi

konigi (esperanto) edytuj

morfologia:
konigi
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) donosić, oznajmić (w znaczeniu informować, zawiadamiać)
(1.2) ujawnić, znamionować (kogoś lub coś)
(1.3) poznać, zapoznać, zaznajamiać
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) Mi havas pruvojn, ke multaj junaj pastroj estas favoraj al la faraono kaj konigas al li ĉion[1]. → Mam poszlaki, że wielu młodszych kapłanów sprzyja faraonowi i o wszystkim donosi mu.
(1.1) Oni devis tamen konigi al la sinjoro, kio okazis[2]. → Trzeba było jednak oznajmić panu, co się stało.
(1.2) Certe mi konigos la motivojn de sia decido al mia edzino. → Z pewnością ujawnię powody swojej decyzji mojej żonie.
(1.2) Iam lia fiero kaj vizaĝo konigis profesian soldaton[3]. → Niegdyś postać i twarz jego znamionowały żołnierza zawodowego.
(1.3) Se li estas homo pia kaj ema oferi sin por la fratoj, konigu lin al mi,– diris Chilo[4]. → Jeśli to jest człowiek bogobojny i zdolny poświęcić się za braci, poznaj mnie z nimrzekł Chilo.
(1.3) Mi estas danka al vi, ke vi konigis al mi la dokumentojn. → Jestem ci wdzięczny, że zaznajomiłeś mnie z dokumentami.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. koni, koniĝi, diskonigi, rekonigi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Bolesław Prus, La faraono, tłum. Kazimierz Bein, Kabe, Księga III, rozdział XIV, wyd. GEO 2015.
  2. Henryk Sienkiewicz, Quo vadis?, Część I, Rozdział X, tłum. Lidia Zamenhof, wyd. GEO – 2015.
  3. Henryk Sienkiewicz, Quo vadis?, Część I, Rozdział XXXI, tłum. Lidia Zamenhof, wyd. GEO – 2015.
  4. Henryk Sienkiewicz, Quo vadis?, Część I, Rozdział XVII, tłum. Lidia Zamenhof, wyd. GEO – 2015.