identificar
identificar (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) identyfikować, utożsamiać
- (1.2) rozpoznawać, identyfikować, ustalać tożsamość
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „c – qu” (sacar)
- przykłady:
- (1.2) Pese a los intensos esfuerzos puestos en la investigación del caso, la policía es incapaz de identificar al asesino en serie que atemoriza a la ciudad. → Pomimo wielkich wysiłków włożonych w dochodzenie, policja nie potrafi ustalić tożsamości seryjnego zabójcy, który sieje postrach w mieście.
- składnia:
- (1.1) identificar + con → utożsamiać z + N.
- (1.2) identificar + como → rozpoznawać jako + B.
- synonimy:
- (1.2) reconocer
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. identificarse
- przym. idéntico, identificador, identificable
- przysł. idénticamente
- rzecz. identificador m, identidad ż, identificación ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
identificar (interlingua)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) identyfikować
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. identificabile
- rzecz. identificator
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
identificar (język portugalski)
edytuj- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: i•den•ti•fi•car
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) identyfikować, utożsamiać
- (1.2) identyfikować, rozpoznawać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: