huj (język polski)

wymowa:
[uwaga 1] IPA[xuj], AS[χui ̯] ?/i
homofon: chuj
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) daw. okrzyk zachęcający do skoku hop[1]

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) daw. krzykacz, zabijaka, awanturnik[2]
odmiana:
(1.1) nieodm.
(2.1) N. lm hujami (inne formy niezaświadczone)[2]
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. Hui[3]
uwagi:
nie mylić z: chuj
  1. jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
tłumaczenia:
źródła:
  1.   Hasło huj w: Słownik polszczyzny XVI wieku. Edycja internetowa, Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk, 2010–, ISBN 978-83-65573-85-8.
  2. 2,0 2,1   Hasło huj w: Słownik polszczyzny XVI wieku. Edycja internetowa, Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk, 2010–, ISBN 978-83-65573-85-8.
  3.   Hasło huj w: Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1927, s. 173.

huj (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) wykrzyknik oznaczający radość
(1.2) nazad (komenda dla konia, żeby się cofnął)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. hujer m
związki frazeologiczne:
navrch huj, vespod fuj
navrch huj, vespod hnůj
etymologia:
uwagi:
źródła:

huj (język duński)

wymowa:
IPA[ˈhujˀ] lub [ˈhuj]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) słowo występujące wyłącznie w wyrażeniu i huj og hastw wielkim pośpiechu
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Danske ord der betyder noget frækt andre sprog: […] slaviske sprog (polsk og russisk og den slags) hedder pik »huj«, og dét kan næppe volde de store problemer? tit siger vi jo heller ikke »i huj og hast«.[1]Duńskie słowa, które w innych językach oznaczają coś sprośnego: […] W językach słowiańskich (polskim i rosyjskim itp.) na kutasa mówi się „huj”, ale to nie może chyba sprawiać większych problemów? Wyrażenia „i huj og hast” (w wielkim pośpiechu) nie używamy wszak zbyt często.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. huje
związki frazeologiczne:
etymologia:
śdn. huie (wyraz dźwiękonaśladowczy)
uwagi:
źródła:
  1. Ole Stig Andersen: DANSKE ORD DER BETYDER NOGET FRÆKT PÅ ANDRE SPROG (da). olestig.dk, 1993-10-08. [dostęp 2007-01-28].