Podobna pisownia Podobna pisownia: falafałafällafāła
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) upaść
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz farerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
 
una falla (1.2)
 
fallas (1.8)
wymowa:
IPA[ˈfa.ǰa] lub [ˈfa.ʎa]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wada, usterka, brak, defekt
(1.2) geol. uskok, zapadlina
(1.3) niesłowność, niedotrzymanie zobowiązania
(1.4) mot. awaria silnika
(1.5) (Kostaryka, Kuba, Portoryko, Salwador, Urugwaj i Wenezuela) błąd, pomyłka[1]
(1.6) czepek damski (rodzaj kaptura odsłaniający tylko twarz i sięgający do połowy pleców)
(1.7) (Meksyk) rzad. czepek (dziecięcy)[1]
(1.8) grupa figur palonych w czasie świąt lokalnych w Walencji

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) ż lp od: fallo

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od fallar
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od fallar
odmiana:
(1) lm fallas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) tener una fallamieć wadę, usterkę
synonimy:
(1.1) falta, defecto
(1.2) grieta, hendidura
(1.5) error, fallo, falta, equivocación, yerro, erro
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-5)
czas. fallar, daw. fallir
przym. fallido, fallero, daw. fallidero
rzecz. fallo m, fallada ż, fallador m, falladora ż, fallero m, fallera ż, fallido m
(1.8)
przym. fallero
rzecz. fallas ż lm, fallero m, fallera ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-5) śr.łac. fallawada, defekt
(1.6-7) franc. faille
(1.8) katal. falla < łac. facŭlapochodnia
uwagi:
(1.8) por. chihuahua
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) upaść
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staronordyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) spadać, upadać[1]
(1.2) paść (np. na polu bitwy), polec, zginąć[1]
(1.3) ulec (np. wrogowi), paść (np. ofiarą czegoś), przegrać[1]
(1.4) ulegać komuś, ustępować, ulegać czemuś (np. pokusie)[1]
(1.5) zapadać (np. o wyroku)[1]

czasownik zwrotny falla sig

(2.1) zdarzać się, składać się[2]
odmiana:
(1-2) att falla, faller, föll, fallit, fall!; pres. part. fallande, perf. part. fallen
przykłady:
składnia:
(1.4) falla för någon/någotulegać komuś/czemuś
kolokacje:
(1.4) falla för frestelsenulegać pokusie
synonimy:
(1.1) ramla, trilla
(1.2) omkomma, stupa
(1.3) besegras, erövras, förlora
(2.1) hända sig, inträffa, slumpa sig
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. fall, fallande
czas. befalla
przym. fallen
związki frazeologiczne:
czasownik frazowy falla avfalla bortfalla ifalla ifrånfalla igenfalla igenomfalla ihopfalla infalla isärfalla nerfalla omkulfalla påfalla sammanfalla sönderfalla tillbakafalla undanfalla utfalla överbord
fraza czasownikowa falla av sig självfalla i farstunfalla i rövarhänderfalla på eget greppfalla som dominobrickorfalla som en furafalla som ett korthusfalla som en mogen fruktfalla som käglorfalla som en sten
przysłowie den som gräver en grop åt andra, faller själv däri
etymologia:
uwagi:
zobacz też: czasowniki nieregularne w języku szwedzkim
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4   Hasło „falla” w: Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.
  2.   Hasło „falla sig” w: Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.