facer
facer (język angielski)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) fanga, cios w twarz
- (1.2) bryt. przen. niespodziewane trudności, nieoczekiwany cios, nagła porażka
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
facer (język galicyjski)
edytuj- wymowa:
- IPA: [fa.ˈθeɾ]
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) robić, czynić, wykonywać
- (1.2) tworzyć, wytwarzać, produkować
- (1.3) sprawiać, powodować
- (1.4) urządzać, organizować, przygotowywać
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
facer (interlingua)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) robić, czynić, wykonywać
- (1.2) tworzyć, wytwarzać, produkować
- (1.3) udawać, odgrywać
- (1.4) sprawiać, powodować
- (1.5) urządzać, organizować
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. faction, factor, factura, artefacto
- przym. facile, facibile, infacibile, facticie
- czas. sufficer, contrafacer, disfacer, refacer, calefacer, satisfacer, benefacer, olfacer
- facsimile, facibilitate, infacibilitate, facto, facitor
- związki frazeologiczne:
- (1.1) facer su travalio → wykonywać swoją pracę • facer un mestiero → wykonywać zawód • facer le compras → robić zakupy • haber multo a facer → mieć dużo do roboty • facer miraculos → czynić cuda • facer calculationes → wykonywać obliczenia • facer grande progresso → zrobić duży postęp • facer ruito → robić hałas • facer proba → wykonać próbę • facer jocos → robić żarty • facer le carriera → zrobić karierę • facer un record → ustanowić rekord • facer un oration → wygłosić przemówienie • facer grande cosas → dokonywać wielkich rzeczy • facer de su melio → robić, co się da, robić wszystko w swojej mocy • facer su deber → spełniać swój obowiązek • facer su deber → spełniać swój obowiązek • facer un viage → odbyć podróż • facer halto → zatrzymać się • facer cauda → ustawiać się w kolejce • facer un passo → wykonać krok
- (1.2) facer le pan → wytwarzać chleb • facer foco → krzesać ogień
- (1.3) facer le imbecille → odgrywać głupca
- (1.4) facer rider → rozśmieszać • facer mal a alicuno → wyrządzać komuś zło • facer construer un casa → zlecić zbudowanie domu • facer comprensibile → uczynić zrozumiałym • facer difficile → utrudniać
- (1.5) facer le camera → sprzątnąć pokój • facer su lecto → posłać łóżko • facer su valisas → spakować walizki • facer le barba → golić się
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Aneks:Interlingua - Oboczność -fac-/-fact- ; -fic-/-fect-
- źródła: